SPECIALIZED

Specialized SPEEDZONE II-Ordenador de Bicicleta Manual de Usuario

Specialized SPEEDZONE II-Ordenador de Bicicleta Manual de Usuario

Specialized-logo

Specialized SPEED ZONE II-Ordenador de Bicicleta Manual de Usuario

Specialized-SPEED-ZONE-II-Bike-Computer-product

INSTALACIÓN

Specialized-SPEED-ZONE-II-Bike-Computer-fig- (1)

  • Retire los componentes del lado del manillar destinado a la instalación del soporte de la pantalla.
  • Fig. 1: Instale el soporte de pantalla y gírelo hasta la posición A.Specialized-SPEED-ZONE-II-Bike-Computer-fig- (1)
  • Apriete hasta que el soporte no se deslice fácilmente B . No apriete demasiado. El par de apriete recomendado es de 4,4 in-lbf / 0,5 N.
  • Para instalar la pantalla, colóquela lateralmente C y luego gírela 90° D.

SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA

  • Fig 2: Utilice un destornillador plano muy pequeño para levantar el borde de la tapa de la pila y, a continuación, levante suavemente la pila de la tapa.Specialized-SPEED-ZONE-II-Bike-Computer-fig- (3)
  • Fig 3: Sustituya la pila de la unidad de visualización por una nueva pila de botón CR 2032 y coloque la nueva pila en la tapa con el texto hacia el interior de la tapa E . Asegúrese de que la junta no está dañada y presione la tapa hacia dentro, asegurándose de que la lengüeta de la tapa se alinea primero con el hueco de la pantalla F.Specialized-SPEED-ZONE-II-Bike-Computer-fig- (4)
  • Cuando se sustituye la batería, se borra toda la información almacenada en la pantalla (cuentakilómetros, cronómetro). Si lo desea, tome nota de la información antes de sustituir la batería.
  • Fig 3: El sensor utiliza una pila 23A G . Para acceder a la pila, gire la tapa con un destornillador de estrella o plano.

CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA

Specialized-SPEED-ZONE-II-Bike-Computer-fig- (5)

PANTALLAS PRINCIPALES

Specialized-SPEED-ZONE-II-Bike-Computer-fig- (6)

  • El icono de la batería se enciende (batería de botón baja).
  • No hay señal ni tecla durante 30 min.
  • Borrar datos de función (mantenga pulsado el botón izquierdo durante 2 segundos).
  • Mostrar datos del cuentakilómetros (mantenga pulsado el botón derecho durante 2 segundos).

Despertar del modo de envío: Después de sacar la pantalla del embalaje, mantenga pulsados los botones izquierdo y derecho durante dos (2) segundos para despertar la pantalla por primera vez.

LEYENDA

Specialized-SPEED-ZONE-II-Bike-Computer-fig- (7)

INSTALACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD
L Ajuste la posición del imán de modo que quede alineado con la línea de la parte inferior del borde del sensor. Colóquelo con una separación de 1/32 – 1/8 in (1-3mm). NO apriete demasiado el imán.
M El sensor debe montarse con la tapa de la tapa de la batería hacia el suelo, con no más de 24″ (in) / 600mm de distancia entre el sensor y el manillar.

Specialized-SPEED-ZONE-II-Bike-Computer-fig- (8)Specialized-SPEED-ZONE-II-Bike-Computer-fig- (9)

CONFIGURACIÓN POR DEFECTO DE LA PÁGINA/NAVEGACIÓN

  • Hay 4 páginas predeterminadas, cada una de las cuales muestra una combinación diferente de información.
  • Se puede navegar por las páginas con los botones izquierda/derecha.
  • Para borrar los datos de Distancia, Velocidad media, Temporizador y Velocidad máxima, pulse el botón izquierdo durante dos (2) segundos.Specialized-SPEED-ZONE-II-Bike-Computer-fig- (10)

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

Specialized-SPEED-ZONE-II-Bike-Computer-fig- (10)

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

  • Seleccione la hora deseada O (12 o 24 horas), la hora P y los minutos Q.
  • Ajuste las unidades R (km/h o mph).
  • Ajuste el tamaño de la rueda S y del neumático T (predefinido o personalizado).
  • Si el tamaño de su rueda/neumático no aparece en la lista o desea garantizar la mayor precisión, mida la circunferencia de su rueda U (una rotación completa de una rueda, utilizando el vástago de la válvula V como marcador).Specialized-SPEED-ZONE-II-Bike-Computer-fig- (12)

INFORMACIÓN GENERAL
LIMPIEZA/CUIDADO:

  • No exponga la pantalla a un calor intenso o a la luz solar durante un periodo de tiempo prolongado. Esto puede dañar la pantalla y/o la batería.
  • Utilice únicamente un paño suave húmedo o seco para limpiar la pantalla. No utilice productos de limpieza agresivos.
  • No desmonte ni deje caer la pantalla.
  • Asegúrese de que la pantalla y el soporte están firmemente instalados en el manillar antes de iniciar la marcha.

DESECHO
Las pilas y los cargadores no deben tirarse a la basura doméstica. Todas las pilas y cargadores deben desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente, de acuerdo con la normativa sobre eliminación de pilas de su país o estado. Pida información a su distribuidor especializado autorizado sobre cómo deshacerse de una pila o cargador y sobre cualquier programa de recogida aplicable.

DECLARACIONES REGLAMENTARIAS

RoHS: Specialized Bicycle Components, Inc. certifica que este producto y su embalaje cumplen con la Directiva 2011/65/UE de la Unión Europea sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos, comúnmente conocida como RoHS. Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. Precaución: Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. El concesionario no se hace responsable de los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento. Tales modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. La distancia de cumplimiento de exposición a RF es de 20 milímetros.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no# se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias en la recepción de equipos de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas:

  • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
  • Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda.

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (tamaño de neumático personalizado)

Al seleccionar la opción W personalizado (CUST) entre las opciones de diámetro de rueda, el campo de datos 2 parpadeará. Introduzca el tamaño de la circunferencia del neumático en milímetros. Para desplazarse rápidamente, mantenga pulsado el botón izquierdo para desplazarse hacia abajo o el botón derecho para desplazarse hacia arriba.

Declaración de ISED Canada: Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B). El dispositivo cumple la exención de los límites de evaluación rutinaria de la sección 2.5 de RSS 102 y el cumplimiento de la exposición a RF de RSS-102, los usuarios pueden obtener información canadiense sobre la exposición a RF y el cumplimiento. Este transmisor no debe colocarse ni funcionar junto con ninguna otra antena o transmisor. Este equipo debe instalarse y utilizarse con una distancia mínima de 20 milímetros entre el radiador y su cuerpo.Specialized-SPEED-ZONE-II-Bike-Computer-fig- (12)

OPCIONES DE FUNCIONAMIENTO / ESPECIFICACIONES

OPCIONES DE FUNCIÓN / ESPECIFICACIONES
CAMPO DE DATOS 1 & 2
KPH/MPH Velocidad 0,0 – 99,9 km/h / mph
AVG Velocidad media 0,0 – 99,9 kph / mph
DIST Distancia 0,0 – 999,9 km/mi
TEMPORIZADOR Tiempo de viaje 0:00″ – 59:59″ (segundo)

01:00′ – 99.59′ (minuto)

MAX Velocidad máxima 0,0 – 99,9 km/h / mph
ODO Cuentakilómetros 0,0 – 9999 km/mi/
PANTALLA
Reloj 00:00 – 23:59 (24 h) / 12:00 – 11:59 (12 h)
Auto dormir / Auto despertar 30 minutos / < 8 segundos
Tipo de batería Pila de botón 2032
Dimensiones 62 mm x 46 mm x 14 mm
Temperatura de funcionamiento -10° C – +60° C / +14° F – +140° F
Protección contra el agua y el polvo IP67 (< 1 metro durante 30 minutos)
Frecuencia de funcionamiento 120 KHz
Max. Potencia 0,1 mW

CONFIGURACIÓN DEL ODÓMETRO

Specialized-SPEED-ZONE-II-Bike-Computer-fig- (14)

  • Después de sustituir la batería, el cuentakilómetros puede ajustarse manualmente X , independientemente de la configuración del sistema.
  • Pulse el botón derecho durante cuatro (4) segundos, ajuste el primer dígito y, a continuación, pulse a la vez los botones izquierdo y derecho para pasar al siguiente dígito y ajustarlo. Repita la operación para los cuatro dígitos hasta que el cuentakilómetros esté ajustado.

COMPONENTES ESPECIALIZADOS PARA BICICLETAS
15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000133769_UM_R4, 09/19 Ocasionalmente podemos publicar actualizaciones y anexos a este documento. Consulte periódicamente www.specialized.com o póngase en contacto con Rider Care para asegurarse de que dispone de la información más reciente. Información: ridercare@specialized.com / 877-808-8154

Descargar PDF: Specialized SPEED ZONE II-Bike Computer Manual de Usuario

Share this post

María García Pérez
About the author

Deja una respuesta