PORTLAND

PORTLAND 58949 Motosierra eléctrica de 14 pulgadas Manual del propietario

PORTLAND 58949 Motosierra eléctrica de 14 pulgadas Manual del propietario

PORTLAND 58949 Motosierra eléctrica de 14 pulgadasPORTLAND -58949-Motosierra-Eléctrica-14-Producto

iMpOrtAntE inFOrmaciÓn De seguridAd

Advertencias generales de seguridad sobre herramientas eléctricas

Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

Seguridad en el área de trabajo
  1. Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras favorecen los accidentes.
  2. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden inflamar el polvo o los humos.
  3. Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.

Seguridad eléctrica

  1. los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. nunca modifique el enchufe de ninguna manera.
    No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. tomas de corriente reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
  2. Evite el contacto de su cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
  3. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
  4. No maltrate el cable. nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar el
    herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  5. Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  6. si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por un interruptor de circuito de fallo a tierra (GFCi).
    El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.

seguridad personal

  1. Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y utilice el sentido común cuando maneje una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras maneja herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves. 2
  2. Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. Los equipos de protección como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección auditiva utilizados en condiciones adecuadas reducirán las lesiones personales.
  3. Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el gatillo esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación, recoger o transportar la herramienta. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el gatillo o la activación de herramientas eléctricas que tienen el gatillo activado invita a sufrir accidentes.
  4. No se estire demasiado. Mantenga el equilibrio y la estabilidad en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  5. Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. 6. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de la recogida de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
  6. Utilice únicamente equipos de seguridad homologados por un organismo de normalización adecuado. Los equipos de seguridad no homologados pueden no proporcionar una protección adecuada. La protección ocular debe estar aprobada por ANSI y la protección respiratoria debe estar aprobada por NIOSH para los riesgos específicos del área de trabajo.

Uso y cuidado de herramientas eléctricas

  1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y de forma más segura a la velocidad para la que fue diseñada.
  2. No utilice la herramienta eléctrica si el Gatillo 2 no la enciende y apaga. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el gatillo es peligrosa y debe repararse.
  3. Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar la herramienta eléctrica. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica.
  4. Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que las manejen personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
  5. Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están desalineadas o atascadas, si hay piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
  6. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien mantenidas y con bordes afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
  7. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría provocar una situación peligrosa.

Servicio

Encargue el mantenimiento de su herramienta eléctrica a un técnico cualificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Tnis wil garantiza el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

Advertencias de seguridad para motosierras
  1. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena cuando la motosierra esté en funcionamiento. Antes de arrancar la sierra de cadena, asegúrese de que la cadena no está en contacto con nada. Un momento de falta de atención durante el uso de la sierra de cadena puede hacer que su ropa o su cuerpo se enreden con la cadena.
  2. Sujete siempre la motosierra con la mano derecha en la empuñadura trasera y con la mano izquierda en la empuñadura delantera. Sujetar la motosierra con la mano invertida aumenta el riesgo de lesiones personales y no debe hacerse nunca.
  3. Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cadena de sierra puede entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Las cadenas de sierra que entran en contacto con un cable «Tive» pueden hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica queden «Tive» y podrían provocar una descarga eléctrica al operario.
  4. Lleve gafas de seguridad y protección auditiva. Se recomienda llevar equipo de protección adicional para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. Una vestimenta de protección adecuada reducirá las lesiones personales por proyección de residuos o contacto accidental con la cadena de la sierra.
  5. No utilice la motosierra en un árbol. El uso de la motosierra en un árbol puede provocar lesiones personales.
  6. Mantenga siempre los pies en el suelo y utilice la motosierra sólo cuando se encuentre sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables, como las escaleras, pueden causar la pérdida del equilibrio o del control de la motosierra.
  7. Cuando corte una rama que esté bajo tensión, esté atento a un posible retroceso. Cuando se libere la tensión de las fibras de madera, la rama cargada por el resorte puede golpear al operario o descontrolar la motosierra.
  8. Extreme las precauciones al cortar arbustos y árboles jóvenes. El material delgado puede atrapar la cadena de la motosierra y ser azotado hacia usted o hacerle perder el equilibrio.
  9. Transporte la motosierra por el asa delantera, con la motosierra desconectada y alejada del cuerpo. Cuando transporte o guarde la motosierra, coloque siempre la cubierta de la espada. El manejo adecuado de la motosierra reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cadena en movimiento.
  10. Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar los accesorios. supropeesione O uDrdied nain y Feltner Drake o aumente la probabilidad ror KicKDaCK.
  11. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos grasientos y aceitosos son resbaladizos y causan pérdida de control.
  12. Corte sólo madera. No utilice la motosierra para fines no previstos. Por ejemplo: no utilice una sierra de cadena para cortar plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. El uso de la sierra de cadena para operaciones diferentes a las previstas podría provocar una situación peligrosa.
  13. Causas y prevención del contragolpe: El contragolpe puede producirse cuando la punta de la espada toca un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la motosierra en el corte. En algunos casos, el contacto con la punta puede provocar una reacción inversa repentina, levantando la espada y pateándola hacia el operario. El pellizco de la cadena de sierra a lo largo de la parte superior de la espada puede empujar la espada rápidamente hacia atrás, hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede hacerle perder el control de la sierra, lo que podría provocar lesiones personales graves. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en su motosierra. Como usuario de una sierra de cadena, debe tomar varias medidas para que sus trabajos de corte estén libres de accidentes o lesiones. El contragolpe es el resultado del mal uso de la herramienta y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuación
    • Mantenga un agarre firme, con los pulgares y los dedos rodeando los mangos de la sierra de cadena, con ambas manos en la sierra y coloque el cuerpo y el brazo de forma que pueda resistir las fuerzas de retroceso. Las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas. No suelte la motosierra.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-1
    • No se estire demasiado y no corte por encima de la altura de los hombros. Esto ayuda a prevenir el contacto involuntario con la punta y permite un mejor control de la motosierra en situaciones inesperadas.
    • Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. Las barras y cadenas de repuesto incorrectas pueden provocar la rotura de la cadena y/o el contragolpe.
    • Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante de la cadena de sierra. La disminución de la altura del calibrador de profundidad puede provocar un aumento del contragolpe.
  14. Mantenga las etiquetas y placas de características de la herramienta. Éstas contienen información de seguridad importante. Si no se pueden leer o faltan, comuníquese con Harbor Freight Tools para obtener un reemplazo.
  15. Evite el arranque involuntario. Prepárese para comenzar a trabajar antes de encender la herramienta.
  16. No deje la herramienta desatendida cuando esté enchufada a una toma de corriente. Apague la herramienta y desenchúfela de la toma de corriente antes de marcharse.
  17. Este producto no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños
  18. Las personas con marcapasos deben consultar a su(s) médico(s) antes de utilizarlo. Los campos electromagnéticos en las proximidades de marcapasos cardíacos podrían causar interferencias o fallos en el marcapasos. Además, las personas con marcapasos deben:
    • Evitar trabajar solas.
    • No utilizar con el gatillo bloqueado.
    • Realice un mantenimiento e inspección adecuados para evitar descargas eléctricas.
    • Conecte a tierra correctamente el cable de alimentación.
    • También debe instalarse un interruptor de circuito por fallo a tierra (GFCI) para evitar descargas eléctricas continuas.

  19. Las advertencias, precauciones e instrucciones tratadas en este manual de instrucciones no pueden cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que pueden ocurrir. El operador debe comprender que el sentido común y la precaución son factores que no pueden incorporarse a este producto, sino que deben ser suministrados por el operador.

Conexión a tierra

ADVERTENCIA
UNA CONEXIÓN INCORRECTA PARA PREVENIR LA DESCARGA A TIERRA: Y LA MUERTE POR Consulte con un electricista cualificado si tiene dudas sobre si la toma de corriente está correctamente conectada a tierra. No modifique el enchufe del cable de alimentación suministrado con la herramienta. No retire nunca la clavija de conexión a tierra del enchufe. No utilice la herramienta si el cable de alimentación o el enchufe están dañados. Si está dañado, hágalo reparar por un servicio técnico antes de utilizarlo. Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, haga que un electricista cualificado instale una toma de corriente adecuada.

Herramientas con toma de tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijasPORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-2

  1. Las herramientas marcadas con «Se requiere conexión a tierra» tienen un cable de tres hilos y un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente con toma de tierra. Si la herramienta se avería eléctricamente, la conexión a tierra proporciona una vía de baja resistencia para alejar la electricidad del usuario, reduciendo el riesgo de descarga eléctrica. (Véase Enchufe y toma de corriente de 3 clavijas).
  2. La clavija de puesta a tierra del enchufe se conecta a través del cable verde del cable al sistema de puesta a tierra de la herramienta. El cable verde del cordón debe ser el único cable conectado al sistema de puesta a tierra de la herramienta y nunca debe conectarse a un terminal eléctricamente «vivo».
    (Consulte Enchufe de 3 clavijas y toma de corriente).
  3. La herramienta debe enchufarse en una toma de corriente adecuada, correctamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas. El enchufe y la toma de corriente deben parecerse a los de la ilustración anterior.(Véase Enchufe de 3 clavijas y toma de corriente).

Herramientas con doble aislamiento: herramientas con enchufe de dos clavijasPORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-3

  1. Las herramientas marcadas con «Doble aislamiento» no requieren conexión a tierra. Tienen un sistema especial de doble aislamiento que satisface los requisitos de OSHA y cumple con las normas aplicables de Underwriters Laboratories, Inc., la Canadian Standard Association y el Código Eléctrico Nacional.
  2. Las herramientas con doble aislamiento pueden utilizarse en cualquiera de las tomas de 120 voltios que se muestran en la ilustración anterior.(Consulte Tomas de corriente para el enchufe de 2 clavijas).

Cables de extensión

  1. Las herramientas con toma de tierra requieren un cable alargador de tres hilos. Las herramientas con doble aislamiento pueden utilizar un cable alargador de dos o tres hilos.
  2. A medida que aumente la distancia desde la toma de corriente, deberá utilizar un alargador de mayor calibre. El uso de alargadores con cables de calibre inadecuado provoca una grave caída de tensión, con la consiguiente pérdida de potencia y posibles daños en la herramienta. (Véase la tabla A.)
  3. cuanto menor sea el calibre del cable, mayor será su capacidad. Por ejemplo, un cordón de calibre 14 puede transportar una corriente mayor que uno de calibre 16. (Véase la tabla A.)
  4. Cuando utilice más de un cable alargador para completar la longitud total, asegúrese de que cada cable contiene al menos el calibre mínimo requerido. (Consulte la tabla A.)
  5. Si utiliza un alargador para más de una herramienta, sume los amperios de la placa de características y utilice la suma para determinar el tamaño mínimo de cable requerido. (Consulte la tabla A.)
  6. Si va a utilizar un cable alargador en exteriores, asegúrese de que está marcado con el sufijo «W-A» («W» en Canadá) para indicar que es aceptable para uso en exteriores.
  7. Asegúrese de que el alargador está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Sustituya siempre un alargador dañado o hágalo reparar por un electricista cualificado antes de utilizarlo.
  8. Proteja los alargadores de objetos afilados, calor excesivo y zonas húmedas o mojadas.
    tABLA A: MEDIDOR MÍNIMO RECOMENDADO PARA LOS COrDES DE ExTENSIóN* (120/240 VOLt)
    NOMBRE

    AMpErES

    (a plena carga)

    COrDENtE DE ExTENSIóN LEnGtH
    25′ 50′ 75′ 100′ 150′
    0 – 2.0 18 18 18 18 16
    2.1 – 3.4 18 18 18 16 14
    3.5 – 5.0 18 18 16 14 12
    5.1 – 7.0 18 16 14 12 12
    7.1 – 12.0 18 14 12 10
    12.1 – 16.0 14 12 10
    16.1 – 20.0 12 10
    * Basado en la limitación de la caída de tensión de línea a cinco voltios al 150% de los amperios nominales.

Simbología

PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-13

ADVERTENCIA sobre el riesgo de descarga eléctrica. Conecte correctamente el cable de alimentación a la toma de corriente adecuada.
PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-14 ADVERTENCIA sobre el riesgo de contragolpe. Debe evitarse el contacto de la punta de la espada con cualquier objeto.

PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-15

ADVERTENCIA sobre el riesgo de contragolpe. El contacto con la punta puede hacer que la espada se mueva bruscamente hacia arriba y hacia atrás,

lo que puede causar lesiones graves.

PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-16 Marca de ADVERTENCIA relativa a

Riesgo de pérdida de control. No utilice la motosierra con una sola mano.

PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-17 Marca de ADVERTENCIA relativa a

Riesgo de pérdida de control. Utilice siempre las dos manos cuando maneje la motosierra.

PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-18 Marca de ADVERTENCIA referente a la Orientación de la Cadena de la Sierra. Las cuchillas deben estar orientadas en el sentido de rotación.

Especificaciones

Características eléctricas 120 VAC / 60 Hz / 9 A
Velocidad del motor 5340 RPM (potencia máxima)
Lubricación Tipo Aceite para cadena y manillar
Capacidad 127 ml (4,3 onzas líquidas)
Barra guía de cadena con nariz de piñón de 14″.
Accesorio de corte Secuencia estándar de bajo retroceso Paso de cadena: 3/8″.

Calibre: 0.052″

# de enlaces: 52

nota: Esta motosierra eléctrica es para cortar troncos pequeños y para trabajos de poda ligeros. Para trabajos pesados puede ser necesaria una motosierra más potente.

Puesta en marcha – Antes del uso:

lea la sección inFOrmaCIón de sEgUrIdad iMpOrtAntE al principio de este manual, incluido todo el texto de los subtítulos, antes de configurar o utilizar este producto.
Nota: Para obtener información adicional sobre las piezas enumeradas en las páginas siguientes, consulte Lista de piezas y diagrama en la página 22.

Explicación del dispositivo de seguridad

  1. Protector de la empuñadura delantera – Un protector que protege su mano en la empuñadura delantera de la cadena de la sierra.
  2. Bloqueo del Interruptor – Un tope movible que previene la operación involuntaria del Gatillo hasta que sea activado manualmente.
  3. Cadena de bajo retroceso: cadena que cumple los requisitos de rendimiento de retroceso de ANSI B175.1-1991 cuando se prueba en una muestra representativa de sierras de cadena.

Componentes y controlesPORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-19Instalación y ajuste de la barra guía y la cadena de la motosierra

pARA pROvEcEr una inJUcIón SErIa dE lA opEracIón acIdEntE: Asegúrese de que el gatillo esté en la posición de apagado y desenchufe la herramienta de la toma de corriente antes de realizar cualquier procedimiento de esta sección.
nota: Las cadenas de sierra nuevas a menudo necesitan tensarse varias veces durante el primer uso.
Compruebe a menudo la tensión de una nueva cadena de la sierra cuando se utiliza por primera vez. Siga las direcciones en las secciones siguientes para instalar la barra de guía y la cadena de la sierra, para comprobar y para ajustar la tensión de la cadena de la sierra, y para substituir la cadena de la sierra cuando es necesario. No instale una cadena de la sierra o una barra de guía de la cadena con excepción del tamaño y del tipo proporcionados y enumerados en la carta de las especificaciones en la página 8.

  1. Remoje la nueva cadena de la sierra durante la noche en aceite para cadenas y barras (se vende por separado).
  2. Si la cubierta de la transmisión está en su lugar, afloje la perilla de tensión de la cadena girando en sentido antihorario y retire la cubierta de la transmisión.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-20
  3. Si aún no está conectada, fije firmemente la placa de soporte de la barra utilizando el tornillo a través de uno de los orificios de la barra guía.
    PARA PReVEntAR uNA iNJuRiDAD SEriA: la placa de soporte de la barra es fundamental para permitir que la barra guía se apriete correctamente en su lugar.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-21
  4. Coloque la cadena de la motosierra sobre la barra guía. Las cuchillas de la cadena de la sierra deben estar orientadas en dirección opuesta a la motosierra a lo largo del borde superior de la barra guía. Coloque los eslabones de la cadena en la ranura alrededor de la barra guía. Asegúrese de que la placa de soporte de la barra esté orientada hacia afuera.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-22
  5. Coloque el extremo ranurado de la barra guía de la cadena sobre las dos lengüetas de ubicación de la barra y el orificio de fijación de la barra en el bloque de prensado y coloque la cadena de la sierra sobre la rueda dentada motriz. Asegúrese de que todas las piezas estén bien asentadas. La placa de soporte de la barra debe estar en el exterior de la barra guía. Compruebe otra vez que los cortadores de la cadena de la sierra están alineados correctamente y que los eslabones impulsores de la cadena de la sierra están asentados totalmente en la ranura de la barra de guía.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-23
  6. Vuelva a colocar la cubierta de la transmisión. Con la mano enguantada, tire firmemente de la barra guía hacia delante antes de apretar el pomo de tensión de la cadena en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede ajustado.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-24
  7. Busque una superficie sólida que no dañe la cadena de la motosierra ni la espada. Gire la motosierra para que la barra guía quede firmemente presionada contra la superficie. Mientras está bajo presión, apriete firmemente la perilla de tensión de la cadena.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-25
  8. Después del apriete final, compruebe la tensión de la cadena de la sierra como se explica en Comprobación de la tensión de la cadena de la sierra a continuación para asegurarse de que está correctamente ajustada.
  9. Para retensar la cadena, gire la perilla de tensión de la cadena hacia la izquierda tres vueltas completas, luego hacia arriba para reajustar la tensión de la cadena.
Comprobación de la tensión de la cadena de la sierra
  1. Antes del uso, compruebe la tensión de la cadena de la sierra.
  2. Mientras usa guantes resistentes, use su dedo índice y pulgar para agarrar cuidadosamente la Cadena de la Sierra en la sección media debajo de la Barra Guía de la Cadena.
  3. Tire de la cadena para separarla de la barra guía.
  4. La cadena de la sierra debe encajar de nuevo contra la barra guía. La cadena debe encajar perfectamente en la ranura de la barra guía de la cadena, sin embargo, todavía debe ser capaz de deslizar la cadena a lo largo de la barra guía de la cadena con la mano.
  5. No debe haber hundimiento entre la barra guía y la cadena de la sierra en la parte inferior de la barra guía.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-26

Manual de instrucciones

lea la sección inFOrmaCIón de sEgUrIdad iMpOrtAntE al principio de este manual, incluido todo el texto de los subtítulos, antes de instalar o utilizar este producto.

Preparación de la pieza y del área de trabajo
  1. Designe un área de trabajo que esté limpia y bien iluminada. El área de trabajo no debe permitir el acceso de niños o mascotas para evitar distracciones y lesiones.
  2. Tienda el cable alargador a lo largo de una ruta segura para llegar al área de trabajo sin crear peligro de tropiezo ni exponer el cable alargador a posibles daños. El cable alargador debe llegar al área de trabajo con suficiente longitud adicional para permitir el movimiento libre mientras se trabaja. Coloque el cable de manera que no quede atrapado en ramas o similares durante el corte.
  3. Asegure el alargador encajándolo en el clip del cable de alimentación para que no haya tensión en la conexión entre el cable de alimentación y el alargador.
  4. No debe haber objetos cercanos, como cables de servicios públicos, que supongan un peligro durante el trabajo.
  5. Conéctelo a una toma de corriente utilizando un dispositivo de corriente residual o un interruptor de circuito por fallo a tierra (GFCI) con una corriente de disparo de 30 mA o inferior.
  6. Un usuario novato debe, como práctica mínima, cortar los troncos en un caballete o cuna antes de talar los árboles.

instrucciones relativas a las técnicas adecuadas para la tala básica, el desramado y el tronzado

Tala de un árbol

Cuando dos o más personas realicen al mismo tiempo las operaciones de tala y derribo, las operaciones de derribo deben estar separadas de las de derribo por una distancia de al menos el doble de la altura del árbol que se está derribando. Los árboles no deben talarse de forma que se ponga en peligro a ninguna persona, se golpee una línea de suministro o se causen daños materiales. El operario de la motosierra debe mantenerse en el lado ascendente del terreno, ya que es probable que el árbol ruede o se deslice cuesta abajo una vez talado. Debe planificarse una vía de escape y despejarse si es necesario antes de iniciar los cortes. La vía de escape debe extenderse hacia atrás y en diagonal a la parte posterior de la línea de caída prevista, como se ilustra en la figura J. Antes de iniciar la tala, tenga en cuenta la inclinación natural del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y la dirección del viento para juzgar en qué dirección caerá el árbol. Retire del árbol la suciedad, las piedras, la corteza suelta, los clavos, las grapas y el alambre.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-27

entallado Socavado

Haga la entalladura a 1/3 del diámetro del árbol, perpendicular a la dirección de las caídas, como se ilustra en la figura K.
Haga primero la muesca horizontal inferior.
Esto ayudará a evitar pellizcos en la cadena de la sierra o en la barra guía cuando se haga la segunda muesca.
Corte posterior de la talaPORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-28Haga el corte posterior de tala por lo menos 2 pulgadas más alto que el corte de muesca horizontal como se ilustra en la Figura K. Mantenga el corte posterior de tala paralelo al corte de muesca horizontal. Realice el corte de tala posterior de forma que quede suficiente madera para que actúe como bisagra. La madera de bisagra evita que el árbol se tuerza y caiga en la dirección equivocada. No corte la bisagra.
Cuando la tala se acerque a la bisagra, el árbol debería empezar a caer. Si existe la posibilidad de que el árbol no caiga en la dirección deseada o de que se balancee hacia atrás y atasque la cadena de la motosierra, deje de cortar antes de que se complete el corte de tala hacia atrás y utilice cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y dejar caer el árbol a lo largo de la línea de caída deseada.
Cuando el árbol empiece a caer, retire la motosierra del corte, pare el motor, baje la motosierra y siga la trayectoria de retirada prevista. Esté alerta por si caen ramas por encima de la cabeza y tenga cuidado al pisar.
Desramar un árbol
Desramar es quitar las ramas de un árbol caído. Al desramar, deje las ramas inferiores más grandes para que el tronco no toque el suelo. Retire las ramas pequeñas de un solo corte, como se ilustra en la figura. Las ramas en tensión deben cortarse de abajo arriba para evitar que la motosierra se atasque.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-29

Cortar un tronco

Cortar un tronco en trozos. Es importante asegurarse de pisar firme y de que el peso se distribuye uniformemente sobre ambos pies. Cuando sea posible, el tronco debe elevarse y apoyarse en ramas, troncos o cuñas. Siga estas sencillas instrucciones para facilitar el corte. Cuando el tronco está apoyado en toda su longitud, como se ilustra en la figura M, se corta por la parte superior (overbuck).PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-30 Cuando el tronco esté apoyado en un extremo, como se ilustra en la figura N, corte 1/3 del diámetro por la parte inferior (destalonado). A continuación, haga el corte de acabado rebordeando para que coincida con el primer corte.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-31 Cuando el tronco esté apoyado en ambos extremos, como se ilustra en la figura O, corte 1/3 del diámetro desde la parte superior (sobrecorte). A continuación, realice el corte final rebajando los 2/3 inferiores para que coincidan con el primer corte.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-32 Al cortar en una pendiente, colóquese siempre en el lado ascendente del tronco, como se ilustra en la figura P. Al «cortar a través», para mantener un control total, suelte la presión de corte cerca del final del corte sin aflojar el agarre de los mangos de la motosierra. No deje que la cadena toque el suelo. Después de completar el corte, espere a que la cadena de la motosierra se detenga antes de mover la motosierra. Pare siempre el motor antes de pasar de un árbol a otro.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-33

Instrucciones generales de uso

  1. Antes del primer uso y antes de cada uso posterior, retire el tapón del depósito de aceite. Compruebe que la junta del tapón no esté dañada. Llene el depósito de aceite hasta justo debajo del tapón de llenado con aceite (no incluido).
    A continuación, vuelva a colocar el tapón del depósito de aceite. El aceite se aplica automáticamente a la cadena de la sierra durante el funcionamiento.
  2. Asegúrese de que el gatillo está en la posición de apagado, a continuación, conecte el cable de extensión para exteriores (no incluido) al cable de alimentación. Asegurese que el cable electrico este lejos del area de corte.
  3. Sujete los mangos con ambas manos. Sujete siempre el mango con el pulgar y los dedos rodeándolo como se muestra en la figura.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-34 nota: No se muestra el protector del asa delantera.
  4. Colóquese frente a la madera que va a cortar con los pies bien asentados.
  5. Presione el botón de bloqueo del gatillo, luego apriete y mantenga presionado el gatillo. Con la motosierra en marcha, puede liberar la presión sobre el botón de bloqueo del gatillo. Al soltar el gatillo se detendrá el motor.
    NOTA: El Disparador no puede activarse a menos que el Botón de Bloqueo del Disparador esté pulsado.
    ¡DAnGEr! Para evitar lesiones graves e incluso la muerte por contragolpe: No toque la madera con la punta de la barra guía.
  6. Cuando la motosierra alcance la velocidad máxima, comience a cortar con una ligera presión hacia abajo contra la sección media inferior de la cadena de la motosierra.
    Deje que la cadena corte a su propio ritmo. Aplicar demasiada presión puede dañar la herramienta.
    ¡DAnGEr! Para evitar lesiones graves e incluso la muerte al cortar madera en rollo suelta, coloque la madera en un caballete, en una cuna o utilice un leñador (todos se venden por separado) para evitar que la madera se agarre y salga despedida hacia atrás.
  7. Para evitar accidentes, apague la herramienta y desenchúfela después de utilizarla.
  8. Cuando la sierra se haya enfriado completamente, límpiela a fondo y cubra la barra guía de la cadena con la funda de la barra guía de la cadena. Guarde la herramienta en un lugar cerrado y fuera del alcance de los niños.

Mantenimiento y reparación

los procedimientos no explicados específicamente en este manual deben ser realizados únicamente por un técnico cualificado.
pARA pREvENIR UNA INJUICIóN SEgURA DESDE LA OPERACIóN ACCiDEnTAL: Asegúrese de que el gatillo esté en la posición de apagado y desenchufe la herramienta de la toma de corriente antes de realizar cualquier procedimiento de esta sección.

Limpieza, mantenimiento y lubricación
  1. ANTES DE CADA USO, inspeccione el estado general de la herramienta. Compruebe:
    • herrajes sueltos
    • desalineación o atascamiento de piezas móviles
    • cable dañado/cableado eléctrico
    • piezas agrietadas o rotas
    • Cadena de sierra desafilada o dañada
    • cualquier otra condición que pueda afectar a su funcionamiento seguro.
  2. ANTES DEL PRIMER USO Y ANTES DE CADA USO, asegúrese de que el depósito de aceite esté lleno de aceite (no incluido).
  3. SI LA CADENA DE LA SIERRA SE AFLOJA, ajuste la tensión de la cadena de la sierra como se describe en Barra guía / Cadena de la sierra.
  4. O CUANDO LA CADENA DE LA SIERRA SE DESPLIEGUE, gire la barra guía de la cadena para distribuir el desgaste. Al hacer esto, será necesario volver a montar la placa de soporte de la barra al otro lado de la barra guía. Reemplace la barra guía cuando esté doblada, agrietada o cuando la cadena de la sierra se mueva excesivamente de lado a lado en la barra guía debido al desgaste. Consulte Cuidado de la barra guía de la cadena en la página 18.
  5. DESPUÉS DEL USO, limpie la superficie exterior de la motosierra con un paño limpio y seco. Si es necesario, utilice un detergente suave. No utilice disolventes. No sumerja esta herramienta en líquidos.
  6. Si el cable de alimentación de esta herramienta eléctrica está dañado, sólo debe ser sustituido por un técnico cualificado.

Afilado/sustitución de la cadena de la sierra
¡Arre!
para evitar lesiones graves: Utilice guantes de trabajo resistentes cuando manipule la cadena de sierra.

  1. Para un funcionamiento suave y seguro, mantenga siempre afiladas las cuchillas de la cadena de sierra.
  2. Haga afilar las cuchillas por un técnico cualificado cuando observe cualquiera de los siguientes síntomas:
    • El serrín se convierte en polvo.
    • No se puede hacer el corte sin fuerza extra.
    • La motosierra no corta recto.
    • Aumenta la vibración.
  3. Una cadena de sierra que está dañada o demasiado gastada para ser restaurada a una condición utilizable afilando necesitará ser substituida. Consulte Barra guía / Sierra.
Cuidado de la barra guía de la cadena
  1. Desmonte la barra guía de la cadena periódicamente para limpiarla y lubricarla.
  2. Desbarbe los raíles de la barra guía según sea necesario. Utilice una lima plana para cuadrar los bordes laterales. Elimine el serrín y la savia de la
  3. ranura de la barra utilizando una herramienta de limpieza de la barra guía (se vende por separado), y luego lubrique la rueda dentada de la nariz en los puertos con grasa.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-35
  4. Invierta la barra guía cuando cambie la cadena de la sierra para evitar un desgaste desigual. Al hacerlo, la placa de soporte de la barra deberá volver a montarse en el otro lado de la barra guía.
  5. Los carriles de la ranura de la barra guía deben estar siempre paralelos entre sí. Coloque una regla a lo largo de la superficie de la barra guía y la cadena de la sierra. Si hay un hueco, la barra es normal.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-36Si la regla está al ras con la Barra Guía y la Cadena de la Sierra, o la Cadena se inclina hacia un lado, entonces la Barra está desgastada y necesita ser reemplazada.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-37

Programa de limpieza, mantenimiento y lubricación

nota: Este programa de mantenimiento es sólo una guía general. Si el rendimiento disminuye o si el equipo funciona de forma inusual, revise los sistemas inmediatamente. Las necesidades de mantenimiento de cada equipo variarán en función de factores como el ciclo de trabajo, la temperatura, la calidad del aire y otros factores. Si tiene dudas sobre su capacidad para realizar el mantenimiento de esta herramienta de forma segura, encargue el mantenimiento del equipo a un técnico cualificado.
mantenimiento periódico o al sustituir la cadena de la sierra

  1. Limpie y lubrique la Barra Guía de la Cadena y gírela. Al hacer esto, será necesario volver a montar la placa de soporte de la barra al otro lado de la barra guía.
  2. Desbarbe la barra guía según sea necesario.
  3. Compruebe si el piñón de la cadena está desgastado o dañado.
Mantenimiento mensual

Limpie el depósito de aceite de la cadena.
si está desgastado o dañado

  • Sustituya la barra guía de la cadena si está desgastada, doblada o dañada. Al hacerlo, deberá volver a montar la placa de soporte de la barra en la nueva barra guía.
  • Afile o cambie la cadena de la sierra.

lea atentamente lo siguiente

EL FABRICANTE Y/O DISTRIBUIDOR HA PROPORCIONADO LA LISTA DE PIEZAS Y EL DIAGRAMA DE MONTAJE DE ESTE MANUAL ÚNICAMENTE COMO HERRAMIENTA DE REFERENCIA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR GARANTIZAN AL COMPRADOR QUE ESTÉ CUALIFICADO PARA REALIZAR REPARACIONES EN EL PRODUCTO, NI QUE ESTÉ CUALIFICADO PARA SUSTITUIR CUALQUIER PIEZA DEL PRODUCTO. DE HECHO, EL FABRICANTE Y/O DISTRIBUIDOR DECLARA EXPRESAMENTE QUE TODAS LAS REPARACIONES Y SUSTITUCIONES DE PIEZAS DEBEN SER REALIZADAS POR TÉCNICOS CERTIFICADOS Y AUTORIZADOS, Y NO POR EL COMPRADOR. EL COMPRADOR ASUME TODOS LOS RIESGOS Y RESPONSABILIDADES QUE SE DERIVEN DE LAS REPARACIONES QUE EFECTÚE EN EL PRODUCTO ORIGINAL O EN SUS PIEZAS DE RECAMBIO, O QUE SE DERIVEN DE LA INSTALACIÓN POR SU PARTE DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO.
registre aquí el número de serie del producto
nota: si el producto no tiene número de serie, registre en su lugar el mes y el año de compra.
nota: Algunas piezas se enumeran y muestran sólo con fines ilustrativos y no están disponibles individualmente como piezas de repuesto. Especifique UPC 193175451774 al realizar el pedido de piezas.

Lista de piezas y diagrama

Lista de piezas
pieza Descripción Cantidad
1 Guardamanos 1
2 Tornillo autorroscante 16
3 Cubierta del motor 1
5 Muelle de torsión 2
6 Cepillo de carbono 2
7 Soporte trasero 1
8 Estator 1
9 Carcasa izquierda 1
11 Rodamiento 1
12 Rotor 1
15 Salida de petróleo 1
16 Soporte delantero 1
20 Perno 1
22 Piñón 1
23 Lavadora 1
24 Anillo de retención 1
25 Botón del tapón del aceite 1
26 Tapón del depósito de aceite 1
27 Placa de válvula de gas 1
28 Sujetador 1
29 Depósito de petróleo 1
30 Juego grande de engranajes y cojinetes 1
31 Rodamiento HK061009 2
32 Lavadora 1
33 Espaciador de barra 1
34 Tornillo autorroscante 3
35 Anillo E 1
36 Tornillo 4 x 7,5 1
37 Barra guía de cadena 1
38 Derecho a la vivienda 1
parte Descripción Cantidad
39 Placa de soporte de la barra 1
40 Cadena de sierra 1
42 Casquillo 1
43 Cam 1
44 Tornillo autorroscante 2
45 Brida 1
46 Tapa de accionamiento 1
47 Muelle de compresión 1
48 Rueda tensora 1
49 Perno 1
50 Pomo de tensión de la cadena 1
51 Alambre interior 1
52 Alambre interior 1
53 Micro pieza 2
54 Cable de alimentación 1
55 Tubo de aceite 1
56 Vaina de la barra guía de la cadena 1
57 Disparador 1
58 Casquillo de cojinete 1
59 Juego de tornillos y arandelas 2
60 Tornillo autorroscante 2
61 Lavadora 1
62 Rodamiento 1
101 Conjunto carcasa izquierda 1
102 Juego de rotores 1
103 Montaje del soporte delantero 1
109 Sello de fieltro 1
201 Montaje de la barra guía de la cadena 1
202 Juego de tapones para depósito de aceite 1
203 Conjunto de la cubierta del accionamiento 1

Diagrama de montajePORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-38Garantía limitada de 90 días

Harbor Freight Tools Co. hace todo lo posible para asegurar que sus productos cumplan con altos estándares de calidad y durabilidad, y garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos en materiales y mano de obra por el período de 90 días a partir de la fecha de compra. Esta garantía no se aplica a los daños debidos, directa o indirectamente, a uso indebido, abuso, negligencia o accidentes, reparaciones o alteraciones fuera de nuestras instalaciones, actividad delictiva, instalación incorrecta, desgaste normal o falta de mantenimiento. En ningún caso seremos responsables por muerte, lesiones a personas o bienes, o por daños incidentales, contingentes, especiales o consecuentes derivados del uso de nuestro producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la anterior limitación de exclusión puede no aplicarse en su caso. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE EXPRESAMENTE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD.
Para beneficiarse de esta garantía, debe devolvernos el producto o la pieza con los gastos de transporte pagados por adelantado. La mercancía debe ir acompañada de un justificante de la fecha de compra y una explicación de la reclamación. Si nuestra inspección verifica el defecto, repararemos o reemplazaremos el producto a nuestra elección o podemos optar por reembolsar el precio de compra si no podemos proporcionarle un reemplazo fácil y rápidamente. Devolveremos los productos reparados a nuestro cargo, pero si determinamos que no hay defecto, o que el defecto se produjo por causas ajenas a nuestra garantía, usted deberá correr con los gastos de devolución del producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.

LEA  PORTLAND 62567 Manual del usuario de la recortadora de hilo de 13 pulgadas

Share this post

María García Pérez
About the author

Deja una respuesta