GREENLEE

Manual del usuario del multímetro digital Greenlee DM-20

Manual del usuario del multímetro digital Greenlee DM-20

Multímetro digital Greenlee DM-20Multímetro digital Greenlee DM-20

Descripción

El Multímetro Digital Greenlee DM-20 es un dispositivo de prueba de mano con las siguientes capacidades de medición: Voltaje CA y CC, corriente CC y resistencia. También comprueba diodos, verifica la continuidad y comprueba baterías de 1,5 V y 9 V.

Seguridad
La seguridad es esencial en el uso y mantenimiento de las herramientas y equipos Greenlee. Este manual de instrucciones y cualquier marca en la herramienta proporcionan información para evitar peligros y prácticas inseguras relacionadas con el uso de esta herramienta. Observe toda la información de seguridad proporcionada.

Finalidad de este manual
Este manual de instrucciones tiene por objeto familiarizar a todo el personal con el funcionamiento seguro y los procedimientos de mantenimiento del Multímetro Digital Greenlee DM-20. Mantenga este manual a disposición de todo el personal. Los manuales de reemplazo están disponibles a pedido sin cargo.

Información de seguridad importante

  • Este símbolo se utiliza para llamar su atención sobre peligros o prácticas inseguras que podrían provocar lesiones o daños materiales.
  • La palabra de advertencia, definida a continuación, indica la gravedad del peligro. El mensaje que sigue a la palabra de advertencia proporciona información para prevenir o evitar el peligro.
  • Peligros inmediatos que, si no se evitan, PRODUCIRÁN lesiones graves o la muerte
  • Peligros que, si no se evitan, PODRÍAN causar lesiones graves o la muerte.
  • Peligros o prácticas inseguras que, si no se evitan, PUEDEN provocar lesiones o daños materiales.
  • Lea y comprenda este material antes de operar o dar servicio a este equipo.
  • Si no comprende cómo utilizar esta herramienta de forma segura, podría sufrir un accidente que le causaría lesiones graves o la muerte.

Información de seguridad importante

  • Peligro de descarga eléctrica e incendio:
  • No exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
  • No utilice la unidad si está mojada o dañada.
  • Inspeccione los cables de prueba antes de utilizarlos. Deben estar limpios y secos, y el aislamiento debe estar en buenas condiciones.
  • Utilice esta unidad únicamente para el fin previsto por el fabricante, tal y como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede perjudicar la protección proporcionada por la unidad.
  • El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte.

Peligro de descarga eléctrica:

  • No aplique una tensión superior a la nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, ni entre un terminal de entrada y la toma de tierra.
  • No ponga en contacto las puntas de los cables de prueba.
  • La inobservancia de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte.

Peligro de descarga eléctrica:

  • No utilizar con la carcasa abierta.
  • Antes de abrir la carcasa, retire los cables de prueba del circuito y apague la unidad.
  • La inobservancia de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte

Peligro de descarga eléctrica:

  • El fusible es parte integrante de la protección contra sobretensiones.
  • Cuando sea necesario sustituir el fusible, consulte las «Especificaciones» para conocer el tipo, tamaño y capacidad correctos.
  • El uso de cualquier otro tipo de fusible anulará la capacidad de protección contra sobretensiones de la unidad.
  • La inobservancia de esta advertencia puede provocar lesiones graves o la muerte.

Peligro de descarga eléctrica:

  • A menos que esté midiendo tensión o corriente, corte y bloquee la alimentación. Asegúrese de que todos los condensadores están descargados. No debe haber tensión.
  • El uso de esta unidad cerca de equipos que generen interferencias electromagnéticas puede dar lugar a lecturas inestables o imprecisas.
  • El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte.

Identificación

  • Pantalla LCD
  • Selector para seleccionar una función o desconectar la alimentación
  • Puntas de prueba y sondas fijasMultímetro digital Greenlee DM-20 - 1

Iconos de pantalla

Símbolos en la unidad

  • Multímetro Digital Greenlee DM-20 - 7Advertencia-Lea el manual de instrucciones
  • Multímetro digital Greenlee DM-20 - 8Doble aislamiento
  • Multímetro digital Greenlee DM-20 - 9Batería

Funcionamiento

  • Consulte la Tabla de ajustes. Coloque el selector en la posición adecuada. Comience con el rango de medición más alto.
  • Consulte «Mediciones típicas» para obtener instrucciones de medición específicas.
  • Pruebe la unidad en un circuito o componente de funcionamiento conocido.
  • Si la unidad no funciona como se espera en un circuito de funcionamiento conocido, sustituya la batería y/o los fusibles.
  • Si la unidad sigue sin funcionar como se espera, envíela a Greenlee para su reparación. Consulte las instrucciones de la Garantía.
  • Tome la lectura del circuito o componente a probar. Si la resolución no es satisfactoria, retire el medidor del circuito y cambie al rango inmediatamente inferior.

Tabla de ajustesMultímetro digital Greenlee DM-20 - 10

Mediciones típicas

Medición de la tensiónMultímetro digital Greenlee DM-20 - 11 Medición de corrienteMultímetro digital Greenlee DM-20 - 12


Medición de resistenciaMultímetro digital Greenlee DM-20 - 13Comprobación de continuidadMultímetro digital Greenlee DM-20 - 14 Medición de diodos

Multímetro digital Greenlee DM-20 - 15

Precisión

Consulte en «Especificaciones» las condiciones de funcionamiento y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0% a 80% de humedad relativa.

Corriente continuaMultímetro digital Greenlee DM-20 - 19 Tensión CAMultímetro digital Greenlee DM-20 - 16


Tensión CCMultímetro digital Greenlee DM-20 - 17


Resistencia

Multímetro digital Greenlee DM-20 - 18

  • Prueba de batería
    • Corriente de prueba: Aproximadamente 14 mA para 1,5 V, 8 mA para 9 V Precisión: ± (5% + 0,1 V)

  • Prueba de diodos
    • Tensión en circuito abierto: 3,2 VCC (máximo)
    • Corriente de prueba (típica) 1,0 mA

  • Continuidad
    • El tono indica continuidad. El umbral es de aproximadamente 30 Ω. Resolución: 1 Ω
    • Tensión de circuito abierto: 3,2 VCC (máximo)

Especificaciones

  • Pantalla: LCD de 3-1/2 dígitos (1999 recuento máximo)
  • Polaridad: Automática
  • Frecuencia de muestreo: 2,5 por segundo
  • Coeficiente de temperatura: 0,1 x (precisión) por °C por debajo de 18 °C o por encima de 28 °C
  • Protecciones de sobrecarga: mA y prueba de batería: fusible 0,315 A/250 V F, capacidad de interrupción 1500 A, 5 mm x 20 mm
  • Todas las demás funciones: 300 VCA RMS y 300 VCC
  • Categoría de medición: Categoría II, 300 V
  • Condiciones de funcionamiento: 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F), 0 a 80% de humedad relativa
  • Altitud: 2000 m (6500′) máximo Sólo uso en interiores
  • Grado de contaminación: 2
  • Condiciones de almacenamiento: -10 °C a 60 °C (14 °F a 140 °F), 0 a 70% de humedad relativa
  • Extraer la pila Pila: pila de 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6F22)

Categorías de medición
Estas definiciones se derivan de la norma internacional de seguridad para la coordinación del aislamiento que se aplica a los equipos de medición, control y laboratorio. Estas categorías de medición se explican con más detalle en la Comisión Electrotécnica Internacional; consulte cualquiera de sus publicaciones: IEC 61010-1 o IEC 60664.

Categoría de medición I
Nivel de señal. Equipos electrónicos y de telecomunicaciones, o partes de los mismos. Algunos ejemplos incluyen circuitos electrónicos protegidos contra transitorios dentro de fotocopiadoras y módems.

Medición Categoría II
Nivel local. Electrodomésticos, equipos portátiles y los circuitos a los que se conectan. Algunos ejemplos son las lámparas, los televisores y los circuitos derivados largos.

Medición Categoría III
Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los que están conectadas. Algunos ejemplos son los sistemas transportadores y los paneles de disyuntores principales del sistema eléctrico de un edificio.

Medición Categoría IV
Nivel de suministro primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cables. Algunos ejemplos incluyen cables, contadores, transformadores y otros equipos exteriores propiedad de la compañía eléctrica.

Declaración de conformidad
Greenlee Textron Inc. está certificada conforme a la norma ISO 9000 (2000) para nuestros sistemas de gestión de calidad. El instrumento adjunto ha sido verificado y/o calibrado utilizando equipos trazables al Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST).

Mantenimiento

Eléctrico peligro de descarga:

  • No intente reparar esta unidad. No contiene piezas reparables por el usuario.
  • No exponga la unidad a temperaturas extremas ni a una humedad elevada. Consulte «Especificaciones».
  • El incumplimiento de estas precauciones puede provocar lesiones y dañar la unidad.

Sustitución de la batería y el fusible

Peligro de descarga eléctrica:

  • No utilizar con la carcasa abierta.
  • Antes de abrir la carcasa, retire los cables de prueba del circuito y apague la unidad.
  • La inobservancia de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte.

Peligro de descarga eléctrica

  • El fusible es parte integrante de la protección contra sobretensiones.
  • Cuando sea necesario sustituir el fusible, consulte las «Especificaciones» para conocer el tipo, tamaño y capacidad correctos.
  • El uso de cualquier otro tipo de fusible anulará la capacidad de protección contra sobretensiones de la unidad.
  • La inobservancia de esta advertencia puede provocar lesiones graves o la muerte.
  • Desconecte la unidad del circuito. Apague la unidad.
  • Retire los tornillos de la tapa trasera. Retire la cubierta posterior.
  • Sustituya la batería (observe la polaridad) y/o el fusible.
  • Vuelva a colocar la tapa y los tornillos.

Limpieza

  • Limpie periódicamente la carcasa con un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni disolventes.

Share this post

María García Pérez
About the author

Deja una respuesta