PATPET

Manual del usuario del collar de choque para perros PATPET p-collar

Manual del usuario del collar de choque para perros PATPET p-collar

Manual del usuario del collar de choque para perros PATPET p-collar

Collar de choque para perros PATPET 301-product

Manual del usuario del collar de choque para perros PATPET

remoto

collar p 301

collar de potencia

Por favor, lea la guía rápida antes de empezar.
B-301-TEX-012

Información importante de seguridad

Patpet collar de adiestramiento de perros está diseñado para que los perros viven con seguridad, feliz y llevarse bien con la gente más armoniosamente.
icono de advertencia No utilizar con perros agresivos. Los perros agresivos pueden causar lesiones graves e incluso la muerte a su dueño y a otras personas. Si no está seguro de si este producto es adecuado para su perro, consulte a su veterinario o adiestrador titulado.

precaución Seguridad durante el adiestramiento con correa. Es de vital importancia que usted y su perro permanezcan seguros mientras aprenden durante el adiestramiento con correa. Su perro debe llevar una correa fuerte, lo suficientemente larga para que intente perseguir un objeto, pero lo suficientemente corta para que no llegue a una carretera u otra zona insegura. También debe tener la fuerza física suficiente para sujetar a su perro cuando intente perseguir.

icono de precaución Riesgo de lesiones cutáneas. Lea y siga las instrucciones de este manual. El ajuste correcto del collar es importante. Un collar llevado demasiado tiempo o demasiado apretado en el cuello de la mascota puede causar daños en la piel, desde enrojecimiento hasta úlceras por presión. Esta afección se conoce comúnmente como úlceras por presión.

  • Evite dejar el collar puesto al perro durante más de 12 horas al día.
  • Cuando sea posible, vuelva a colocar el collar en el cuello del animal cada 1 ó 2 horas.
  • No conecte nunca un cable al collar electrónico; provocaría una presión excesiva sobre los contactos.
  • Si se detecta una erupción o llaga, deje de utilizar el collar hasta que la piel se haya curado. Si la afección persiste más de 48 horas, consulte a su veterinario.
  • Este producto no es un juguete, manténgalo alejado de los niños.
  • Este producto sólo debe utilizarse con perros sanos.

Visión general

botón remoto

collar receptor

Configuración del producto

Antes de poder utilizar el collar de adiestramiento para perros, debe configurar el producto siguiendo los pasos que se indican a continuación:

  1. Prepare el mando a distancia: instale las pilas y enciéndalo.
  2. Prepare el collar receptor: instale las pilas, los puntos de contacto y la silicona conductora, ensámblelos y encienda el collar receptor.
  3. Prueba de funcionamiento: compruebe el funcionamiento de los botones antes de ponérselo al perro.
  4. Cómo utilizar la lámpara de prueba: utilice la lámpara de prueba para comprobar el funcionamiento del Shock o como destornillador.
  5. Empareje el mando a distancia y el collar receptor: emparéjelos cuando el receptor pierda la conexión con el mando a distancia, añada otro receptor o después de cambiar las pilas.

Preparar el mando a distancia

Instale la pila en el mando a distancia

  1. Empuje hacia fuera la tapa de la pila para extraerla(1A).
  2. Instale la batería según la marca grabada, el negativo (-) primero, el positivo (+) después(1B).
  3. Instale la tapa de la pila en el mando a distancia(1C).

instale la bateríainstalar bateríatapa mando a distancia

Encender y apagar el mando a distancia

  1. Pulse el botón ON/OFF del mando una vez para encenderlo.
  2. La pantalla LCD se iluminará y mostrará la información del canal actual, la carga de las pilas y los niveles. Si no es así, compruebe la posición de las pilas o cambie las pilas nuevas.
  3. Mantenga pulsado el botón ON/OFF del mando a distancia para apagarlo hasta que se apague la pantalla LCD y, a continuación, suéltelo. Puede tardar 2-3 segundos.

Nota: Cuando el mando a distancia está encendido, la pantalla LCD aparecerá al pulsar cualquier botón.

Preparar el receptor

Instale la batería en el receptor
  1. Si los tornillos conductores están puestos , quítelos primero. Haga saltar la tapa de la batería para extraerla(2A).
  2. Instale la batería según la marca grabada(2B).
  3. Instale la tapa de la batería en el collar receptor(2C).

tornillos conductoresmarca grabadatapa de la batería

Instale los puntos de contacto & Silicona conductora
  1. Seleccione la longitud correcta de los puntos de contacto y de la silicona conductora según el tipo de pelaje de su perro:
  • Para perros con pelaje más espeso, utilice 2 puntos de contacto y silicona conductora más largos.
  • Para perros con pelaje más corto, utilice 2 puntos de contacto más cortos y silicona conductora.

Nota:

  1. No instale los puntos de contacto metálicos cuando no se utilice la función de choque.
  2. Inserte los Puntos de Contacto en los puertos del collarín, utilice la Lámpara de Prueba para girarlos en el sentido de las agujas del reloj para apretarlos(3A).
  3. Instale la silicona conductora en los puntos de contacto para que sea más suave, lo que será mejor para la piel del perro(3B).

puntos de contacto metálicospuertos collarsilicona conductora

Montar la correa del collar

  1. Desenganche el cinturón de nylon y retire la hebilla deslizante(4A).
  2. Pase la correa a través del collar receptor(4B).
  3. Pase la hebilla deslizante a través de la correa(4C).
  4. Pase la correa por la hebilla de liberación lateral(4D).
  5. Pase la correa sobrante a través de la hebilla deslizante para asegurarse de que la correa del collar quede bien ajustada(4E).

DesengancheCollar receptor (4B)correa
hebilla de liberacióncorrea 4ehebilla deslizante

Encienda el collar receptor
  • Pulse el botón de encendido/apagado y se encenderá la luz LED verde.
  • En modo normal, el LED verde parpadeará cada 4 segundos, indicando que el collar receptor está encendido y listo para recibir la señal del mando a distancia.
Apagar el collar receptor
  • Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que la luz LED roja se apague (tarda aproximadamente 3 segundos).
  • Suelte el botón de encendido/apagado. NOTA: Para prolongar la vida útil de las pilas, apague el collar receptor cuando no lo utilice. Retire la pila si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Prueba de funcionamiento

Le recomendamos que experimente por sí mismo los diferentes niveles de choque/vibración. Comience por el nivel más bajo y aumente gradualmente hasta alcanzar el nivel que le resulte más cómodo.

  1. Coloque un dedo sobre ambos puntos de contacto del collar de adiestramiento.
  2. Sostenga el mando a distancia a unos 60 cm del collar receptor. Pulse
    el botón de vibración durante 1 ó 2 segundos. Deberá sentir una vibración continua.
  3. Mantenga pulsado pulgada durante unos 5 segundos hasta que parpadee el icono de Choque, pulse +/- para ajustar los niveles.
  4. Aumente el nivel hasta que la sensación comience a ser incómoda.

NOTA: La estimulación continua no transmitirá durante más de 10 segundos continuos. Para reactivar, suelte y reprima el botón.

Icono de vibración

Vibración: envía un comando de vibración de 1 a 8 al collar receptor.

tono

Tono: envía un tono con nivel no ajustable al collar receptor.

icono de descarga

Descarga: envía una orden de descarga de 1-16 al collar receptor. Se mostrará una señal de advertencia cuando el nivel sea superior a 8.

inch

Conversión de canal: Pulse brevemente una vez para swtich perro y el canal de perro. Ajuste del nivel de vibración y choque: Mantenga pulsado durante unos 5 segundos hasta que parpadee la pantalla de nivel de vibración/choque, pulse +/- para ajustar los niveles.

aumentar

aumentar el Nivel de Choque/Vibración.

Disminuir icono

Disminuye el Nivel de Choque/Vibración.

Nota:

  • Mantenga pulsado pulgadahasta que parpadee la pantalla de Nivel de vibración/choque para ajustar el Nivel de vibración/choque.
  • El Nivel de Choque puede ajustarse de 1 a 16 niveles y el Nivel de Vibración de 1 a 8 niveles; por favor, ajústelo adecuadamente según la reacción de su perro.
  • No mantenga pulsado el botón de vibración/choque demasiado tiempo para evitar daños físicos o psicológicos al perro.
Cómo utilizar la lámpara de prueba
Prueba de función de choque
  1. Encienda el collar receptor.
  2. Sujete los contactos de la lámpara de prueba contra los puntos de contacto (o las cubiertas de silicona conductoras).
  3. Pulse el Botón de Choque y la Lámpara de Prueba se encenderá. Será más brillante a medida que aumente el Nivel de Choque.

Lámpara de Pruebaicono de botón remoto

Como destornillador Utilice la lámpara de prueba para apretar o aflojar los puntos de contacto cuando prepare el collar receptor.

punto de contacto
Emparejar el mando a distancia y el collar receptor
  1. Utilizar el perro inchBotón del mando a distancia para seleccionar Perro .
  2. Con el mando encendido y el collar receptor apagado, mantenga pulsado el botón ON/OFF del collar receptor durante 4-5 segundos.
  3. El LED rojo & verde parpadeará durante unos 10 segundos indicando que está listo para el emparejamiento.
  4. Mantenga pulsados el primer botón de tono y el segundo botón de vibración.
    al mismo tiempo durante 2-3 segundos, cuando el LED del collar receptor parpadee en verde durante 5 veces indicando que el emparejamiento se ha realizado correctamente.
Emparejar un segundo collar con el mando a distancia
  1. Pulsación corta pulgada del mando a distancia para seleccionar Perro . A continuación, siga los pasos de emparejamiento anteriores del 2 al 4.
Entrenamiento de Perros

Selección de los puntos de contacto y de las fundas de silicona conductoras
Para obtener los mejores resultados, seleccione los puntos de contacto correctos en función del pelaje de su perro.

  • Para perros con pelaje más espeso, utilice 2 puntos de contacto más largos y núcleos de silicona conductiva.
  • Para perros con pelaje más corto, utilice 2 puntas de contacto más cortas y silicona conductora.

Coloque el accesorio de adiestramiento

Coloque el collar correctamente de modo que los puntos de contacto presionen firmemente contra la piel del perro. Cuando esté bien colocado, podrá introducir un dedo entre el collar receptor y el cuello del perro. Demasiado flojo: el collar receptor se moverá alrededor del cuello del perro, la fricción de los puntos de contacto puede lastimar la piel del perro. Demasiado apretado: puede hacer que el perro respire con dificultad. Precaución: 1.No afeite el cuello de la mascota, ya que puede aumentar el riesgo de irritación de la piel. 2.El collar no debe llevarse más de 12 horas al día. De lo contrario, podría dañar la piel del perro.

Encuentre el mejor nivel de descarga para su mascota

La unidad viene con botones Arriba y Abajo para controlar el Nivel de Descarga, siendo el Nivel 1 el nivel más bajo y el Nivel 16 el más alto. El nivel de descarga más adecuado depende del temperamento de su perro y del umbral de descarga. Empiece siempre por el nivel más bajo y vaya subiendo. El nivel adecuado se encuentra cuando el perro responde al choque con una reacción leve, como un movimiento de la oreja, una lamida de los labios, una tensión de los músculos del cuello, etc. El nivel de descarga puede variar en función de la situación de adiestramiento. Cuando están muy distraídos, los perros necesitarán un mayor nivel de descarga.

Información del producto

Especificación del producto

Tipo de batería
Duración de la batería (uso típico)

Mando a distancia: 60 días
Receptor: 30 días

Resistencia al agua del mando a distancia

No impermeable (Mantener alejado del agua)

Grado de impermeabilidad del receptor

IEC 60529 IPX5, resistente a la lluvia

Temperatura de funcionamiento

De 0-40℃(de 32-104℉)

Potencia inalámbrica 10mW
Alcance inalámbrico 300 m (984 pies)
Es necesario cambiar las pilas en las siguientes situaciones
  1. La luz indicadora del collar receptor emite un color rojo cada 4 segundos o parpadea rápidamente.
  2. El icono de la batería en la pantalla LCD del mando a distancia muestra sólo 1 barra.(Cuando la batería está baja, la función de descarga se verá afectada).
  3. La luz indicadora del mando a distancia o del collar receptor no se enciende.
  4. La luz indicadora del mando a distancia o del collar receptor se enciende momentáneamente al pulsar cualquiera de los botones de modo.
Preguntas más frecuentes
¿Es la vibración/choque
seguro para mi mascota?

Aunque la vibración/choque es desagradable,
es inofensivo para su mascota. Electrónica
de adiestramiento requieren interacción y
entrenamiento por parte del propietario para
resultados deseados.

¿Qué edad tiene mi mascota
antes de utilizar el
¿Collar de adiestramiento a distancia?

Su mascota debe ser capaz de reconocer
órdenes básicas de obediencia como
«Las mascotas deben tener al menos 6 años de edad.
meses antes de utilizar el Adiestramiento
Collar.

Una vez que mi mascota esté adiestrada y
haya obedecido mis
órdenes, ¿tendrá que
seguir llevando el
¿Collar receptor?

Probablemente no. Pero necesita reforzar
los comportamientos añadiendo golosinas y
elogios.
Al fin y al cabo, el objetivo del collar de adiestramiento es
no usarlo finalmente..

¿Es el collar receptor
resistente al agua?
Sí.
¿Obtendré exactamente 984 pies
de alcance con el mando a distancia
¿Collar de adiestramiento?

El alcance del Entrenamiento a Distancia
variará en función del terreno, las condiciones meteorológicas,
vegetación, así como la transmisión
de otros aparatos de radio.

¿Cuánto tiempo puedo
suministrar continuamente
Vibración/Shock a mi
¿mascota?

La cantidad máxima de tiempo que puede pulsar
el botón de vibración/choque y emitir
Vibración/Shock a su mascota de forma continua es
10 segundos. Después de esto, habrá una pausa,
la señal no podrá transmitirse durante unos 5
segundos. Una vez transcurridos los 5 segundos,
se puede pulsar el botón y Vibración/Shock
puede ser entregado de nuevo.

Guía de resolución de problemas
Mi mascota no
responde cuando
pulso un botón.

Asegúrese de que el collar receptor está encendido.
Si su alcance se ha reducido desde la primera vez que
utilizado el collar de adiestramiento a distancia, la(s) pila(s)
El terreno, las condiciones meteorológicas, la vegetación, la transmisión desde el receptor o desde el collar de adiestramiento a distancia pueden afectar al funcionamiento del collar.
otros dispositivos de radio y muchos otros factores pueden
impactar en la cantidad de alcance que tienes con la unidad.
Pruebe el collar receptor. Consulte «Cómo utilizar la prueba
Lámpara» para más detalles.
Aumente el Nivel de Choque. Consulte «Encontrar el mejor
Nivel de descarga para su mascota» para obtener más información.
Asegúrese de que los puntos de contacto del collar receptor
estén bien ajustados a la piel de su mascota. Consulte
«Ajuste del collar de adiestramiento» para obtener más información.

El receptor
El collar
no se encenderá.

Compruebe que se han colocado dos pilas LR03/AAA
instaladas correctamente. Consulte «Instalación de la batería en
el Receptor».

El Receptor
Collar no es
respondiendo a
a distancia.

Asegúrese de que el collar receptor está encendido.
Si la luz indicadora no se enciende cuando cualquier
del mando a distancia, asegúrese de que el botón
las pilas estén bien colocadas.
Si las dos primeras soluciones no resolvieron su
consulte «Emparejar el mando a distancia y el receptor
Collar».

Información sobre garantía y reparaciones

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE 1 AÑO Al comprador original de esta unidad se le proporciona 1 AÑO DE GARANTÍA. La garantía comienza a partir de la fecha de compra. Durante el primer año, la garantía cubre las piezas y la mano de obra de los servicios de reparación.

Los accesorios como correas y baterías están cubiertos sólo durante el primer año. Después del primer año, la Garantía Limitada de por Vida cubre sólo las Piezas y no cubre los Gastos de Mano de Obra ni los Accesorios. Todos los gastos de envío incurridos, el coste de los accesorios después del primer año y los gastos de mano de obra asociados a las reparaciones fuera de garantía son responsabilidad del cliente. Los gastos de mano de obra variarán en función del alcance del trabajo requerido. La garantía limitada de por vida expira a los 5 años cuando un modelo deja de fabricarse.

Para beneficiarse de la garantía
Se requiere una prueba de compra de todos los productos para iniciar los trabajos de reparación en garantía. Recomendamos encarecidamente conservar el recibo original. Si no se dispone de un comprobante de compra en el momento del servicio, estimaremos la antigüedad de la unidad por el número de serie, que puede diferir de la fecha de compra real, pero el número de serie es también el único método para determinar una fecha aproximada de compra sin un comprobante de compra.

No cubierto por la garantía
NO ofrecemos garantía para productos que hayan sido comprados de segunda mano o como producto revendido. NO sustituimos unidades defectuosas ni ofrecemos reembolsos por productos comprados a nosotros después de 30 días de la fecha de compra. Las cuestiones de sustitución y reembolso de unidades compradas con menos de 30 días a un distribuidor autorizado deben dirigirse directamente a éste. Si los productos comprados a un distribuidor autorizado son posteriores a 30 días desde la fecha de compra, envíenos las unidades para su servicio y reparación. NO cubrimos el coste de las reparaciones y sustituciones debidas a un mal uso por parte del propietario o del perro, a un mantenimiento inadecuado y/o a la pérdida de las unidades. No se cubrirá ningún daño causado por el agua en el mando a distancia resistente al agua ni en el receptor resistente al agua de nuestra serie de productos. Todos los costes de sustitución del mando o del receptor correrán a cargo del propietario. La garantía quedará anulada si la unidad ha sido alterada o si una persona no autorizada la ha dañado al intentar repararla. Nos reservamos el derecho de retener y desechar cualquier pieza o accesorio que se haya encontrado dañado tras su sustitución y reparación.

Procedimiento de reparación
Si la unidad no funciona correctamente, consulte la «Guía de solución de problemas» en el inicio rápido antes de enviarla al servicio técnico. Los gastos de envío en garantía corren a cargo del cliente. No nos hacemos responsables de las unidades dañadas o perdidas en la transición. No somos responsables de la pérdida de tiempo de entrenamiento o inconvenientes mientras la unidad está en reparación. No proporcionamos unidades de préstamo ni ningún tipo de compensación durante el periodo de reparación. Es posible que se requiera una copia del recibo de compra que muestre la fecha de compra antes de que se inicie el trabajo de garantía. Por favor, incluya una breve explicación del problema e incluya su nombre, dirección, ciudad/estado/código postal, número de teléfono diurno, número de teléfono nocturno y dirección de correo electrónico.

Conformidad FCC – EE.UU.

Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales. (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Cualquier modificación o cambio en este equipo que no haya sido expresamente aprobado por Patpet Technology Co., Ltd puede anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: -Reorientar o reubicar la antena receptora. -Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. -Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor. -Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda.

Fabricación
Shenzhen Patpet Technology Co.,Ltd Add: No.1 Qinhui Road, Gushu Community, Xixiang Street, Baoan District, Shenzhen, China www.patpet.com

FAQS

La descripción es confusa ¿tiene 330 de alcance o 1000? ¿Y es para razas pequeñas y grandes?

El alcance inalámbrico es de 300m(984feet).

¿Es un producto resistente al agua?

Sí, es resistente al agua.

¿El mando a distancia es resistente al agua?

No, no es impermeable.

¿Cuánto dura la batería?

La batería puede durar 30 días si la usas 1 hora al día.

¿es una unidad recargable?

No, no lo es.

¿a alguien le funciona el shock sólo a veces?

Pero cuidado que a veces funciona aunque no lo tengas puesto. Este producto le dio tal descarga a mi perra que le hizo sangrar el ojo

¿Le sirve a mi bengala de 16 libras?

Sí, le cabrá. Es posible que tenga que ajustar el collar un poco, pero le quedará bien.

¿El collar duraba mucho tiempo antes de cargarse y ahora no dura mucho después de una carga completa? ¿Es normal?

No estoy seguro porque mis dos collares dejaron de funcionar después de 2 meses.

¿Se puede poner este collar para cuando no estamos o hay que usar el mando a distancia?

Usted debe utilizar a distancia para Beeb, vibrante n choque ur perro

¿Incluye 2 collares?

No, sólo se incluye 1 collar & 1 mando.

¿Se pueden comprar sólo las pequeñas piezas negras que cubren el metal? He perdido una.

No estoy seguro, pero si usted toma el que tiene a una tienda de piezas de automóviles que podrían encontrar una tapa del tapón de vacío que se ajuste

¿se pueden cortar estos collares para hacerlos más cortos?

Sí.

¿Se trata de un collar de corrección estática o de una descarga eléctrica?

Hay 3 ajustes: tono, vibración y eléctrico.

¿Funcionó para un perro mayor?

¿Cuál es el voltaje? Por ejemplo, ¿cuáles son los voltios para el nivel 1 frente al nivel 16?

Sí 1 a 16 en el volumen de la tensión

¿Qué tamaño tiene el receptor (la parte del collar) … tamaño/dimensiones?

Es un poco grande, cogemos el exceso de collar y lo enrollamos alrededor de su arnés, de lo contrario lo masticaría enseguida. Tiende a girar debajo de su boca, pero parece funcionar bien así.

¿Funcionan en la misma frecuencia? Así que no va a llegar a mis dos perros al mismo tiempo?

Este tiene 2 canales, puedes configurar uno para cada perro. Puedes conseguir un collar extra para que ambos perros tengan uno y luego sincronizar cada uno con un canal.

¿Qué tipo de pila necesita si hay que cambiar la batería?

2 AAA para el mando y lo mismo para el collar

¿El collar es adecuado para mi perro de 4,5 kg?

Sí, puede recortar el collar para adaptarlo a su perro.

¿Este collar se adapta a un perro de 2 kg?

¿Cuál es la anchura del cuello de nailon?

El collar mide 3/4 de pulgada de ancho

¿Se puede comprar un localizador extra?

Si por localizador te refieres a un collar extra, Patpet vende un transmisor con dos collares, y cada collar se puede programar y utilizar individualmente.

Los tapones de goma de las puntas de descarga se siguen cayendo. Ahora falta una. ¿Cómo podemos pedir unas de repuesto?

póngase en contacto con patpet por correo electrónico o teléfono

¿Es ajustable el amortiguador?

Sí 16 niveles

¿Qué longitud tienen los puntos de contacto largos que vienen con esto? no de extremo a extremo, sino la parte expuesta.

Alrededor de 1/4 de pulgada. Si necesita más, utilice los contactos de extensión que vienen con la unidad.

¿Se puede quitar el emblema de la alfombrilla de la parte delantera del aparato para cambiar el collar?

No.

VÍDEO

logo petpet

patpet.com

Share this post

María García Pérez
About the author

Deja una respuesta