Schumacher

Manual del usuario del cargador de baterías Schumacher SE-82-6

Manual del usuario del cargador de baterías Schumacher SE-82-6

Manual del usuario de los cargadores de baterías Schumacher SE-82-6

Schumacher-SE-82-6-Cargadores de batería-PRODUCTO

LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. NO HACERLO PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.

IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Los cargadores de la serie SE ofrecen una amplia gama de funciones para adaptarse a sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador de forma segura y eficaz. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y funcionamiento. Los mensajes de seguridad utilizados en este manual contienen una palabra de advertencia, un mensaje y un icono. La palabra de advertencia indica el nivel de peligro de una situación.

  • Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves al operador o a otras personas.
  • Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves al operador o a otras personas.
  • Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones moderadas o leves al operador o a otras personas.
  • Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños en el equipo o el vehículo, o daños materiales.

Los mensajes de seguridad de este manual contienen dos tipos de estilos diferentes.

  • El tipo no numerado indica el peligro.
  • El tipo numerado indica cómo evitar el peligro.
  • El icono ofrece una descripción gráfica del peligro potencial.
  • De conformidad con la Propuesta 65 de California, este producto contiene sustancias químicas que, según el Estado de California, causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

  • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.1.1
  • Utilice sólo los accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado 1.2 o vendido por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales o daños materiales.
  • Para reducir el riesgo de daños al enchufe eléctrico o al cable, tire del enchufe en lugar de 1.3 tirar del cable cuando desconecte el cargador.
  • No utilice alargadores a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable alargador 1.4 inadecuado podría provocar riesgo de incendio y descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cable alargador, asegúrese de que:
  • Que las clavijas del enchufe del alargador sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
  • Que el alargador esté correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas.
  • Que el tamaño del cable sea lo suficientemente grande para el amperaje nominal de CA del cargador como se especifica en la tabla de la Sección 8.
  • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de corriente antes 1.5 de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo.
  • Quítese los objetos metálicos personales como anillos, pulseras, collares y relojes 1.6 cuando trabaje con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta como para soldar un anillo o similar al metal, causando una quemadura grave.
  • No utilice el cargador con un cable o enchufe dañado; llévelo a un 1.7 servicio técnico cualificado. (Llame al servicio de atención al cliente al 1-800-621-5485).
  • No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o 1.8 dañado de cualquier otra forma; llévelo a un técnico cualificado. (Llame al servicio de atención al cliente al 1-800-621-5485.)
  • No desmonte el cargador; llévelo a un técnico cualificado cuando 1.9 necesite reparación o mantenimiento. Un montaje incorrecto puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Llame al servicio de atención al cliente al 1-800-621-5485).

PRECAUCIONES PERSONALES

  • Trabajar cerca de una batería de plomo-ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su funcionamiento normal. Por este motivo, es de suma importancia que siga las instrucciones cada vez que utilice el cargador.
  • Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que pretenda utilizar cerca de la batería.
  • Revise las marcas de precaución de estos productos y del motor.
  • Este cargador emplea piezas, como interruptores y disyuntores, que tienden a producir arcos y chispas. Si se utiliza en un garaje, coloque este cargador a 18 pulgadas o más por encima del nivel del suelo.
  • NUNCA fume ni permita que se produzcan chispas o flamas cerca de una batería o un motor.
  • Extreme las precauciones para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta metálica sobre la batería. Podría producirse una chispa o un cortocircuito en la batería u otras piezas eléctricas, lo que podría provocar una explosión.
  • Utilice este cargador sólo para cargar baterías de plomo. No está diseñado para suministrar energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea una aplicación de motor de arranque.
  • No utilice este cargador para cargar baterías de pila seca que se utilizan habitualmente con electrodomésticos. Estas baterías pueden explotar y causar daños personales y materiales.
  • NUNCA cargue una batería congelada.
  • NUNCA sobrecargue una batería.

PREPARACIÓN PARA LA CARGA

  • Riesgo de contacto con el ácido de la batería. El ácido de la batería es un ácido sulfúrico altamente corrosivo.
  • Considere la posibilidad de tener a alguien cerca que pueda acudir en su ayuda cuando trabaje cerca de una batería de plomo-ácido.
  • Tenga cerca abundante agua fresca y jabón por si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, la ropa o los ojos.
  • Utilice protección completa para los ojos y el cuerpo, incluidas gafas de seguridad y ropa protectora. Evite tocarse los ojos mientras trabaje cerca de la batería.
  • Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente la zona con agua y jabón. Si le entra ácido en los ojos, láveselos inmediatamente con agua corriente fría durante al menos 10 minutos y acuda inmediatamente a un médico.
  • Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, retire siempre primero el terminal con toma de tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo están apagados para evitar la formación de arcos eléctricos.
  • Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras se carga la 3.6 batería.
  • Limpie los terminales de la batería antes de cargarla. Durante la limpieza, evite 3.7 que la corrosión del aire entre en contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato sódico y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión en el aire.
  • No se toque los ojos, la nariz ni la boca.
  • Añada agua destilada a cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado 3.8 por el fabricante de la batería. No llene en exceso. En el caso de baterías sin tapones de celda extraíbles, como las baterías de plomo-ácido reguladas por válvula (VRLA), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
  • Lea, comprenda y siga todas las instrucciones del cargador, la batería, el vehículo 3.9 y cualquier equipo utilizado cerca de la batería y el cargador. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería durante la carga y los índices de carga recomendados.
  • Determine el voltaje de la batería consultando el manual del propietario del vehículo 3.10 y asegúrese de que el interruptor selector de voltaje de salida está ajustado al voltaje correcto. Si el cargador tiene una velocidad de carga ajustable, cargue primero la batería con la velocidad más baja.
  • Asegúrese de que las pinzas de los cables del cargador estén bien conectadas.

UBICACIÓN DEL CARGADOR

  • Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables de CC.4.1
  • Nunca coloque el cargador directamente encima de la batería que se está cargando; los gases de 4.2 la batería se corroerán y dañarán el cargador.
  • No coloque la batería encima del cargador.4.3
  • Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando lea la gravedad específica 4.4 del electrolito o cuando llene la batería.
  • No utilice el cargador en un lugar cerrado ni restrinja la ventilación de ninguna 4.5 manera.

PRECAUCIONES DE CONEXIÓN DE CC

  • Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC sólo después de poner todos los interruptores del cargador 5.1 en la posición «off» y de desenchufar la clavija de CA de la toma de corriente. No permita nunca que las pinzas se toquen entre sí.
  • Fije los clips a la batería y al chasis, como se indica en los pasos 6.5, 6.6, 7.2, 5.2 7.3 y 7.4.

SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN EL VEHÍCULO

  • Una chispa cerca de la batería puede provocar su explosión. Para reducir el riesgo de una chispa cerca de la batería:
  • Coloque los cables de CA y CC de forma que se reduzca el riesgo de daños por el capó, la puerta 6.1 y las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el capó durante el proceso de carga, asegúrese de que el capó no toque la parte metálica de las pinzas de la batería ni corte el aislamiento de los cables.
  • Manténgase alejado de las aspas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que puedan causar lesiones.6.2
  • Compruebe la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería 6.3 suele tener un diámetro mayor que el borne NEGATIVO (NEG, N, -).
  • Determine qué polo de la batería está conectado a tierra con el chasis. 6.4 Si el polo negativo está conectado a tierra con el chasis (como en la mayoría de los vehículos), consulte el paso 6.5. Si el polo positivo está conectado a tierra con el chasis, vea el paso 6.6.
  • Para un vehículo con toma de tierra negativa, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de batería 6.5 al borne POSITIVO (POS, P, +) sin toma de tierra de la batería. Conecte el clip NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la batería.
  • No conecte la pinza al carburador, conductos de combustible o piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una parte metálica de calibre grueso del chasis o del bloque del motor.
  • Para un vehículo con toma de tierra positiva, conecte el clip NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería 6.6 al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin toma de tierra de la batería. Conecte el clip POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la batería.
  • No conecte la pinza al carburador, conductos de combustible o piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una parte metálica de calibre grueso del chasis o del bloque del motor.
  • Cuando desconecte el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cable de CA 6.7, retire el clip del chasis del vehículo y, a continuación, retire el clip del terminal de la batería.
  • Consulte CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA para obtener información sobre la duración de la carga.
LEA  Schumacher BE01253 600 Peak Amp Jump Starter Plus Portable Power Manual del propietario

SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO.

  • Una chispa cerca de la batería puede provocar su explosión. Para reducir el riesgo de una chispa cerca de la batería:
  • Compruebe la polaridad de los bornes de la batería. El polo POSITIVO (POS, P, +) de la batería 7.1 suele tener un diámetro mayor que el polo NEGATIVO (NEG, N, -).
  • Conecte al menos un cable de batería aislado 7.2 de 24 pulgadas (61 cm) de longitud y calibre 6 (AWG) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
  • Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) 7.3 de la batería.
  • Colóquese usted mismo y el extremo libre del cable que previamente conectó al 7.4 NEGATIVO (NEG, N, -) poste de la batería lo más lejos posible de la batería – luego conecte el clip NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable.
  • No mire hacia la batería cuando realice la conexión final.7.5
  • Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en orden inverso al procedimiento de conexión 7.6 y rompa la primera conexión estando lo más lejos posible de la batería.
  • Una batería marina (de barco) debe extraerse y cargarse en tierra. Para cargarla 7.7 a bordo se requiere un equipo especialmente diseñado para uso marino.

CARGA DE LA BATERÍA – CONEXIONES AC

  • Este cargador de baterías es para uso en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe con toma de tierra que se parece al enchufe ilustrado. El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente que esté correctamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Las clavijas del enchufe deben encajar en la toma de corriente. No utilice un sistema sin conexión a tierra.
  • 8.2 No modifique nunca el cable de CA ni el enchufe suministrados; si no encajan en la toma de corriente, solicite a un electricista cualificado que instale una toma de corriente con toma de tierra adecuada.
  • Una conexión incorrecta puede provocar una descarga eléctrica o electrocución. NOTA: No se recomienda el uso de un enchufe adaptador.

Tamaño AWG mínimo recomendado para un cable alargador

Potencia nominal de entrada de CA, amperios* AWG del cable Longitud del cable, pies (m)
Como mínimo Pero menos de 25

(7.6)

50

(15.2)

100

(30.5)

150

(45.6)

0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
*Si el valor nominal de entrada de un cargador se indica en vatios en lugar de en amperios, el valor nominal en amperios correspondiente se determinará dividiendo el valor nominal en vatios por el valor nominal en tensión, por ejemplo:

1200 vatios/120 voltios = 10 amperios

Si la potencia de entrada de un cargador se indica en vatios en lugar de en amperios, la potencia en amperios correspondiente se determinará dividiendo la potencia en vatios por la tensión nominal; por ejemplo, 1200 vatios/120 voltios = 10 amperios.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE
No requiere montaje

PANEL DE CONTROL
NOTA: No todos los interruptores y LED están disponibles en todos los modelos.

Amperímetro
El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperios, que consume la batería. A medida que la batería se carga, consume menos corriente del cargador. En consecuencia, el medidor mostrará que la batería consume menos corriente. Cuando la corriente deja de disminuir, la batería está cargada. La zona de arranque del medidor indica que el cargador consume una gran cantidad de corriente. Al arrancar un motor, la aguja del medidor estará en el extremo derecho de la zona de arranque. La tasa de carga de 2 amperios puede indicar cierta actividad en el medidor, aunque el medidor no tiene la resolución para mostrar esta tasa baja. Para la tasa de carga de 2 amperios, se ha proporcionado un triángulo. Su precisión ha sido calibrada para su uso con baterías pequeñas.

Porcentaje de carga
La escala de porcentaje de carga está pensada como ayuda visual para simplificar la lectura del estado de carga. Está escalada para su uso con la tasa de carga de 6, 10, 12, 15 o 30 amperios solamente. Para la tasa de carga de 2 amperios, utilice el triángulo. El porcentaje de carga se basa en la corriente consumida por la batería. Por esta razón, la precisión variará según el tamaño y el tipo de batería. Normalmente, una batería de gel de 28 amperios-hora consumirá menos corriente al final del ciclo de carga que una batería húmeda de 140 amperios-hora. Esto significa que la indicación de una batería grande completamente cargada puede ser ligeramente inferior al 100%.

Interruptor de tipo de batería
Utilice este interruptor para ajustar el tipo de batería que se va a cargar.

  • SLI – Estas iniciales significan Arranque, Iluminación e Ignición, que son las tres funciones básicas que debe realizar una batería en todos los vehículos normales. Este tipo de batería suele utilizarse en coches, camiones y motocicletas. Estas baterías tienen tapones de ventilación y suelen llevar la indicación «Bajo mantenimiento» o «Sin mantenimiento».
  • Este tipo de batería está diseñado para suministrar ráfagas rápidas de energía (como el arranque de motores) y tiene un mayor número de placas.
  • Las placas también serán más finas y tendrán una composición de materiales algo diferente. La mayoría de las baterías sin mantenimiento son SLI, también conocidas como baterías inundadas, normales o estándar. Las baterías normales no deben utilizarse para aplicaciones de ciclo profundo.
  • Ciclo profundo – Las baterías de ciclo profundo suelen estar marcadas como «Deep-Cycle» o «Marine». Las baterías de ciclo profundo suelen ser más grandes que los otros tipos. Este tipo de batería tiene menos energía instantánea pero algo más de energía a largo plazo que las baterías normales.
  • Las baterías de ciclo profundo tienen placas más gruesas y pueden sobrevivir a varios ciclos de descarga.Schumacher-SE-82-6-Batería-Cargadores-fig-1
  • AGM – La estructura de vidrio absorbente permite que el electrolito esté suspendido muy cerca del material activo de la placa. En teoría, esto mejora tanto la eficiencia de descarga como la de recarga. En realidad, las baterías AGM son una variante de las baterías VRLA (plomo-ácido reguladas por válvula) selladas. Entre sus usos más populares se encuentran el arranque de motores de alto rendimiento, los deportes de potencia, los ciclos profundos, la energía solar y las baterías de almacenamiento.
  • Las baterías AGM suelen ser buenas baterías de ciclo profundo, y ofrecen el mejor rendimiento de vida si se recargan antes de que la batería caiga por debajo de un 50 por ciento de carga. Si estas baterías AGM están completamente descargadas, la vida útil será de unos 300 ciclos. Este es el caso de la mayoría de las baterías AGM clasificadas como baterías de ciclo profundo.
  • GEL – La celda de gel es similar a la AGM porque el electrolito está suspendido, pero es diferente porque técnicamente la batería AGM sigue considerándose una celda húmeda. El electrolito de una pila GEL tiene un aditivo de sílice que hace que se endurezca. Los voltajes de recarga de este tipo de batería son más bajos que los de otros tipos de baterías de plomo-ácido.
  • Esta es probablemente la célula más sensible en términos de reacciones adversas a la carga de sobretensión. Las baterías de gel se utilizan mejor en aplicaciones de ciclo MUY PROFUNDO y pueden durar un poco más en aplicaciones de clima cálido. Si se utiliza un cargador de batería incorrecto en una batería de celda de gel, es seguro que se producirá un rendimiento deficiente y un fallo prematuro.
LEA  Manual del usuario del arrancador de emergencia y fuente de alimentación Schumacher SPR1631

Cuando se sabe que el antimonio es uno de los materiales utilizados en la construcción de la batería, esa batería es del tipo convencional/de bajo mantenimiento. Algunas pilas de bajo mantenimiento tienen una parte superior relativamente lisa sin tapones aparentes. Sin embargo, si el fabricante o distribuidor de la batería recomienda comprobar periódicamente el nivel de electrolito y permite acceder a la batería para añadir agua, probablemente se trate de una batería convencional o de bajo mantenimiento.

Interruptor selector de velocidad de carga (selector de tensión/amperios)
Utilice este conmutador para ajustar la velocidad de carga máxima a una de las siguientes.

  • Velocidad de carga lenta de 2A – Pensada para cargar baterías pequeñas como las que se utilizan habitualmente en tractores de jardín, motos de nieve y motocicletas. La tasa de 2A se puede utilizar para calentar o cargar por goteo baterías más grandes.
  • Velocidad de carga rápida de 6A, 10A, 12A, 15A y 30A – Se utiliza para cargar baterías de automoción, marinas y de ciclo profundo. No está diseñado para aplicaciones industriales.
  • Arranque del motor – Proporciona amperios adicionales para arrancar un motor con una batería débil o descargada. Utilícelo siempre en combinación con una batería.
  • Interruptor selector de tensión
  • Utilice este interruptor para ajustar el cargador para cargar una batería de 6 voltios, 12 voltios o 24 voltios.
    NOTA: Estos cargadores no se recomiendan para sistemas de 8 o 16 voltios.
    Indicadores LED
  • Carga completa – Cuando está encendido, este LED indica que la batería está completamente cargada y que el cargador ha detenido la carga y ha pasado al modo de funcionamiento de mantenimiento (sólo cargadores automáticos).
  • Encendido – Cuando está encendido, este LED indica que el cargador de baterías recibe alimentación de CA.
  • Comprobar batería – Cuando se enciende, este LED indica que hay algún problema con la batería. Compruebe que las conexiones de CC no estén mal conectadas; de lo contrario, es posible que la batería esté defectuosa.

INSTRUCCIONES DE USO
Vista general

  1. Conecte la batería siguiendo las precauciones indicadas en las Secciones 6 y 7.
  2. Seleccione los ajustes adecuados para su batería.
  3. Conecte la alimentación de CA siguiendo las precauciones indicadas en la Sección 8.

Carga automática
Si el cargador tiene un Modo de Carga Automática, puede realizar una carga automática. Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia automáticamente al modo de mantenimiento (véase a continuación) después de cargar la batería. Para una batería con un voltaje de arranque inferior a 1 voltio, utilice primero el Modo Manual para precargar la batería durante cinco minutos a fin de obtener voltaje adicional en la batería para que el cargador lo analice.

Carga manual
Si el cargador no tiene un Modo de Carga Automática, estarás cargando en Modo Manual. Un cargador manual continuará cargando y no se apagará. Debe controlar visualmente el amperímetro para determinar cuándo está cargada la batería. Asegúrese de controlar el proceso de carga y detenerlo cuando la batería esté cargada. No hacerlo puede dañar la batería o provocar otros daños materiales o lesiones personales.

Finalización de la carga (sólo cargadores automáticos)
Cuando se enciende el LED de CARGA COMPLETA (verde), el cargador ha dejado de cargar y ha pasado al modo de funcionamiento de mantenimiento. Si se ha seleccionado el tipo de batería de 12V DEEP CYCLE, el LED CHARGED (verde) se enciende cuando la batería está suficientemente cargada para un uso normal.

Modo de mantenimiento (sólo cargadores automáticos)
Cuando el LED de CARGA COMPLETA (verde) está encendido, el cargador ha pasado al Modo Mantenimiento. En este modo, el cargador mantiene la batería completamente cargada suministrando una pequeña corriente, cuando es necesario. Si el voltaje de la batería cae por debajo de un nivel preestablecido, el cargador volverá al modo de carga hasta que el voltaje de la batería vuelva al nivel de carga completa, momento en el que el cargador volverá al modo de mantenimiento. La tensión se mantiene a un nivel determinado por el TIPO DE BATERÍA seleccionado.
NOTA: Un cargador automático cambia automáticamente entre el modo de carga y el modo de mantenimiento según sea necesario. El LED de CARGA COMPLETA (verde) se encenderá cíclicamente cuando la batería esté a plena carga y se apagará cuando el voltaje caiga por debajo de un nivel preestablecido y el cargador pase al Modo Carga. Este ciclo continuará, y el LED de CARGA COMPLETA (verde) permanecerá encendido durante períodos de tiempo más largos a medida que la batería se cargue más completamente. Esto no es aplicable a los cargadores manuales.

Uso de la función de arranque del motor (si está incluida)
El cargador de batería puede utilizarse para arrancar el vehículo si la batería está baja. Siga estas instrucciones para utilizar la función de arranque del motor. Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar la batería. Utilice protección completa para los ojos y la ropa. Cargue la batería en una zona bien ventilada. El uso de la función ENGINE START SIN una batería instalada en el vehículo podría causar daños en el sistema eléctrico del vehículo.

  1. Coloque el interruptor de velocidad de carga y el temporizador (si está equipado) en la posición OFF.
  2. Con el cargador desenchufado de la toma de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones dadas en la Sección 6 (SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN UN VEHÍCULO).
  3. Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador en la toma de CA siguiendo las precauciones descritas en la Sección 8.
  4. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, coloque el selector de velocidad de carga en la posición de arranque del motor.
  5. Arranque el motor hasta que arranque o pasen 5 segundos. Si el motor no arranca, espere 4 minutos antes de volver a arrancarlo. Esto permite que la batería y el cargador se enfríen.
    NOTA: Si hace mucho frío o si la batería tiene menos de 2 voltios, cárguela durante 5 minutos antes de arrancar el motor.
  6. Si el motor no arranca, cargue la batería durante 5 minutos más antes de intentar arrancarlo de nuevo.
  7. Después de arrancar el motor, coloque el selector de amperaje en la posición de apagado y desenchufe el cable de alimentación de CA antes de desconectar las pinzas de la batería del vehículo.
  8. Limpie y guarde el cargador en un lugar seco.
    NOTA: Si el motor gira pero no arranca, no hay un problema con el sistema de arranque; hay un problema en otra parte del vehículo. DEJE de arrancar el motor hasta que se haya diagnosticado y corregido el otro problema.

CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA
Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor precisión el tiempo que tardará una batería en cargarse completamente. En primer lugar, identifique el lugar que ocupa su batería en la tabla. NR significa que el ajuste del cargador NO ES RECOMENDABLE. Busque el valor nominal de su batería en la siguiente tabla y anote el tiempo de carga indicado para cada ajuste del cargador. Los tiempos indicados son para baterías con una carga del 50% antes de la recarga. Añada más tiempo para baterías muy descargadas.

TAMAÑO/CLASIFICACIÓN DE LA BATERÍA VELOCIDAD DE CARGA/TIEMPO DE CARGA
2 AMP 6 AMP 10 AMP 12 AMP 15 AMP 30 AMP
BATERÍAS PEQUEÑAS Moto, jardín, tractor, etc. 6 – 12 AH 2 – 4 horas 45 min –

1 ¼ horas

NR NR NR NR
12 – 32 AH 4 – 10

hrs

1¼ – 3½ horas NR NR NR NR
COCHES/CAMIONES 200 – 315 CCA 40 – 60 RC 11 ¼

– 14 ½

hrs

3¾ – 4¾ horas 2¼ – 3

hrs

2 – 2½

hrs

1½ – 2

hrs

45 min –

1 h

315 – 550 CCA 60 – 85 RC 14 ½

– 18 ¼

hrs

4¾ – 6

hrs

3 – 3¾

hrs

2½ – 3

hrs

2 – 2½

hrs

1 – 1¼

hrs

550 – 1000 CCA 80 – 190 RC 18 ¼

– 34 ¾

hrs

6 – 11½

hrs

3¾ – 7

hrs

3 – 5¾

hrs

2½ – 4¾ horas 1¼ – 2½ horas
CICLO MARINO/PROFUNDO 80 RC 17½ horas 6 horas 3½ horas 3 horas 2½ horas 1¼ horas
140 RC 27 horas 9 horas 5½ horas 4½ horas 3½ horas 1¾ horas
160 RC 30 horas 10 horas 6 horas 5 horas 4 horas 2 horas
180 RC 33 horas 11 horas 6¾ horas 5½ horas 4½ horas 2¼ horas
LEA  Manual del usuario del cargador de baterías Schumacher

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

  • Después del uso y antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de baterías 13.1 (consulte las Secciones 6, 7 y 8).
  • Utilice un paño seco para limpiar toda la corrosión de la batería y cualquier otro tipo de suciedad o aceite de los terminales 13.2, los cables y la carcasa del cargador.
  • Asegúrese de que todos los componentes del cargador estén en su sitio y en buenas 13.3 condiciones de funcionamiento, incluidos los protectores de plástico de los clips de la batería.
  • El mantenimiento no requiere abrir la unidad, ya que no hay 13.4 piezas que el usuario pueda reparar.

INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO

  • Guarde el cargador desenchufado, en posición vertical. El cable seguirá conduciendo 14.1 electricidad hasta que se desenchufe de la toma de corriente.
  • Guárdelo en el interior, en un lugar fresco y seco (a menos que utilice un cargador 14.2 marino a bordo).
  • No guarde los clips en el mango, enganchados entre sí, sobre o alrededor de metal, o 14.3 enganchados a cables.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA POSIBLE CAUSA MOTIVO/SOLUCIÓN
No hay lectura en el amperímetro. El cargador no está enchufado. No hay corriente en el receptáculo.

Los clips no están haciendo una buena conexión a la batería.

Las conexiones están invertidas.

La batería está defectuosa (no acepta carga).

Se está utilizando una velocidad de carga de 2 amperios.

Enchufa el cargador a una toma de CA.

Comprueba si hay algún fusible o disyuntor abierto en la toma de CA.

Compruebe si la conexión a la batería y al cuadro es deficiente. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios. Mueva los clips hacia adelante y hacia atrás para mejorar la conexión.

Desenchufa el cargador e invierte los clips.

Haz revisar la batería.

El amperímetro puede no mostrar actividad a la velocidad de carga de 2A.

La lectura del amperímetro se mantiene alta. La batería está muy descargada.

Voltaje de batería incorrecto.

Continúe cargando la batería durante dos horas más. Si el problema persiste, haga revisar la batería.

Compruebe que los ajustes de voltaje del cargador son correctos.

El cargador no se enciende cuando está correctamente conectado. La toma de CA no funciona.

Mala conexión eléctrica.

Compruebe si hay algún fusible o disyuntor abierto en la toma de CA.

Compruebe que el cable de alimentación y el alargador no estén sueltos.

La batería está conectada y el cargador está encendido, pero no carga. Las pinzas no están haciendo una buena conexión. Compruebe si hay una mala conexión entre la batería y el cuadro. Asegúrese de que los puntos de conexión están limpios. Mueva los clips hacia adelante y hacia atrás para mejorar la conexión.
La corriente medida es muy inferior a la seleccionada. El cargador ha alcanzado la tensión máxima y está reduciendo la corriente. No hay problema, es una condición normal.
La lectura del amperímetro es inferior a la velocidad de carga seleccionada al cargar una batería descargada. El cable de extensión es demasiado largo o el calibre del cable es demasiado pequeño.

Celda débil o placa sulfatada en la batería.

La batería sólo está parcialmente descargada.

Utilice un cable alargador más corto o de mayor calibre.

Una batería sulfatada acabará cargándose normalmente si se deja conectada. Si la batería no se carga, hágala revisar.

Continúe cargando la batería.

PROBLEMA POSIBLE CAUSA MOTIVO/SOLUCIÓN
El cargador emite un chasquido audible. El disyuntor está realizando ciclos.

La batería está defectuosa.

Cables o pinzas de la batería en cortocircuito.

Batería muy descargada, pero por lo demás es una buena batería.

Invertir las conexiones en la batería.

Los ajustes pueden ser incorrectos. Compruebe los ajustes del cargador.

Haga revisar la batería.

El disyuntor entra en ciclo cuando el consumo de corriente es demasiado alto.

Compruebe si hay cables o clips en cortocircuito y sustitúyalos si es necesario.

Es posible que la batería no quiera aceptar una carga debido a un estado de agotamiento. Permita que la carga continúe hasta que la batería tenga la oportunidad de recuperarse lo suficiente como para aceptar una carga. Si transcurren más de 20 minutos, interrumpa la carga y haga revisar la batería.

Apague el cargador y corrija las conexiones de los cables.

El cargador emite un zumbido fuerte. Las láminas del transformador vibran (zumbido).

Conjunto de diodos o conjunto rectificador de salida en cortocircuito (zumbido).

No hay problema, es una condición normal.

Haga revisar el cargador por un

técnico cualificado.

PROBLEMA POSIBLE CAUSA MOTIVO/SOLUCIÓN
Ciclo de arranque corto o nulo al arrancar el motor. Consumo superior al régimen de arranque del motor.

No esperar 4 minutos (240 segundos) entre manivelas.

Los clips no están haciendo una buena conexión.

El cable de CA y/o el alargador están sueltos.

No hay corriente en el receptáculo.

El cargador puede estar sobrecalentado.

La batería puede estar muy descargada.

El tiempo de arranque varía con la cantidad de corriente consumida. Si el arranque consume más que la tasa de arranque del motor, el tiempo de arranque puede ser inferior a 3 segundos.

Espere 4 minutos de reposo antes del siguiente arranque para permitir que la batería y el cargador se enfríen.

Compruebe si hay una mala conexión entre la batería y el cuadro.

Compruebe que el cable de alimentación y el alargador no estén sueltos.

Compruebe si hay algún fusible o disyuntor abierto en la toma de CA.

El protector térmico puede haberse disparado y necesita un poco más de tiempo para cerrarse. Asegúrese de que las rejillas de ventilación del cargador no están bloqueadas. Espere y vuelva a intentarlo.

Si la batería está muy descargada, cárguela durante 10 ó 15 minutos en el modo de carga más alto.

manual para ayudar al arranque.

ANTES DE DEVOLVERLO PARA SU REPARACIÓN
Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería es capaz 16.1 de aceptar una carga normal. Utilice una batería en buen estado para volver a comprobar todas las conexiones, una toma de CA para 120 voltios completos, los clips del cargador para comprobar la polaridad correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los clips y de los clips al sistema de la batería. Los clips deben estar limpios. Cuando una batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada, no consumirá 16,2 todos los amperios nominales del cargador. Es peligroso y perjudicial para una batería forzarla a un amperaje superior al que puede utilizar eficazmente en la recarga. Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, lea los manuales 16.3 completos y llame al número de atención al cliente para obtener información que normalmente eliminará la necesidad de una devolución. Si las soluciones anteriores no eliminan el problema o para obtener información sobre la solución de problemas o piezas de repuesto, llame gratis desde cualquier lugar de los EE.UU. 1-800-621-54857:00 am a 5:00 pm hora central de lunes a viernes

GARANTÍA LIMITADA

SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, OTORGA ESTA GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE NI ASIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (el «Fabricante») garantiza este cargador de batería durante dos años a partir de la fecha de compra al por menor contra material defectuoso o mano de obra que pueda ocurrir en condiciones normales de uso y cuidado. Si
su unidad no está libre de material o mano de obra defectuosa, la obligación del Fabricante bajo esta garantía es únicamente reparar o reemplazar su producto, con una unidad nueva o reacondicionada, a opción del Fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad, junto con los gastos de envío prepagados al Fabricante o a sus representantes autorizados para que se realice la reparación o sustitución.

El fabricante no proporciona ninguna garantía para cualquier accesorio usado con este producto que no sea fabricado por Schumacher Electric Corporation y aprobado para el uso con este producto. Esta Garantía Limitada es nula si el producto es mal utilizado, sometido a un manejo descuidado, reparado o modificado por cualquier persona que no sea el fabricante o si esta unidad es revendida a través de un minorista no autorizado. El fabricante no ofrece ninguna otra garantía, incluidas, entre otras, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, entre otras, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o garantía implícita de idoneidad para un fin determinado. Además, el Fabricante no será responsable de ninguna reclamación por daños incidentales, especiales o consecuentes incurridos por compradores, usuarios u otros asociados con este producto, incluyendo, pero no limitado a, pérdida de beneficios, ingresos, ventas anticipadas, oportunidades de negocio, fondo de comercio, interrupción del negocio y cualquier otro daño o perjuicio. Todas y cada una de dichas garantías, salvo la garantía limitada incluida en el presente documento, quedan expresamente denegadas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varíen de esta garantía. ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O CONTRAER NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN CON RESPECTO AL PRODUCTO QUE NO SEA ESTA GARANTÍA.

Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
De lunes a viernes de 7:00 a 17:00 CST
Schumacher y el logotipo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation

Descargar PDF: Schumacher SE-82-6 Cargador de batería Manual de Usuario

Share this post

María García Pérez
About the author

Deja una respuesta