Monster

Manual del Monster Rockin Roller 270: Aprende a Cargar y Usar el Altavoz

Manual del Monster Rockin Roller 270: Aprende a Cargar y Usar el Altavoz

El Monster Rockin Roller 270 es un altavoz inalámbrico versátil que puede utilizarse tanto en interiores como en exteriores. Viene con una serie de características y utilidades que lo convierten en una gran opción para los amantes de la música que quieren disfrutar de un sonido de alta calidad en cualquier lugar. Este manual del usuario proporciona instrucciones detalladas sobre cómo cargar y utilizar el altavoz, incluida información sobre los controles del producto, la alimentación y la batería, los ajustes de audio y consejos para solucionar problemas. El manual también incluye información sobre la garantía limitada de un año contra defectos de fabricación y mano de obra, lo que da tranquilidad a los usuarios al comprar este producto. Si usted es un músico que busca conectar su instrumento o micrófono al altavoz, o simplemente quiere disfrutar de sus canciones favoritas a través de Bluetooth o NFC, el Monster Rockin Roller 270 lo tiene cubierto. Con su asa telescópica y sistema de apilamiento, es fácil de transportar y configurar donde quiera que vaya. Si tiene alguna pregunta o duda sobre el producto, puede ponerse en contacto con el equipo de atención al cliente de Monster en el 1300-762-219.

MONSTER Rockin Roller

GRACIAS POR ELEGIR MONSTER

Enhorabuena por su altavoz inalámbrico Rockin’ Roller 4 para interior/exterior. Tómese su tiempo para explorar todas las funciones y utilidades que hemos incorporado a este producto.
Sometemos todos nuestros productos a rigurosas pruebas y controles de calidad. Estamos muy orgullosos de presentarle ahora este producto. Para su tranquilidad, le ofrecemos una garantía limitada de un año contra defectos de fabricación y mano de obra. Consulte la sección de garantía del manual del usuario para obtener más información.

CONTENIDO DEL PAQUETE

Incluido con la compra de Rockin’ Roller 4:

CONTROLES DEL PRODUCTO

Panel de control
1. Entrada MIC ¼
2. Entrada MIC/GUITAR ¼
3. Mando GAIN (x2)
4. Botón ECHO (x2)
5. USB Power Bank (x2)
6. Pantalla LED
7. SALIDA DE LÍNEA
8. ENTRADA AUX
9. Botón BASS/TREBLE
10. Botón BLUETOOTH
11. Botón LUZ LED
12. Botones de FLECHA
13. Botón FUENTE
14. Botones NUMÉRICOS
15. Botón TWS
16. Perilla VOLUME

Pantalla LED
17. Pantalla SSD
18. Indicador AM
19. Indicador FM
20. Indicador STANDBY
21. Indicador BLUETOOTH
22. Indicador TWS
23. Indicador APP
diagrama

Panel lateral
24. Botón indicador de BATERÍA
25. LEDs indicadores del nivel de batería
26. LED indicador de BATERÍA BAJA
27. Puerto AC OUTLET (Pass Through)
28. PUERTO DE ENTRADA
29. Interruptor POWER ON/OFF

POWER & BATERÍA

IMPORTANTE: Antes del primer uso, cargar durante ~6 horas
Alimentación/Carga
  • Conecte el ALIMENTACIÓN DE ENTRADA a una fuente de alimentación externa mediante el cable de alimentación incluido
Carga completa
– se consigue en 7 horas mientras está apagado
– en 15 horas con la alimentación conectada
NO utilice el puerto de salida de CA del altavoz
– no cargará ni alimentará el altavoz.

– Acciona el interruptor ARRIBA para girar ON el orador.
(«HI» aparecerá en el LED de la pantalla. El altavoz se conectará a la última fuente seleccionada).
– Activa el interruptor ABAJO para girar OFF el altavoz.

Salida de paso de CA
  • Conecte el ENCHUFE DE CA a un dispositivo externo para alimentarlo a través del altavoz.

El altavoz debe estar conectado a un
para poder utilizar el paso de CA.
(Véase Altavoz de alimentación/carga.)

Indicador de nivel de batería
  • Pulse el botón situado encima del LED para comprobar el nivel actual de la batería .
  • Indicadores verdes indican que la batería está llena o baja.
  • Intermitente LED ROJO indica que la batería está muy baja y necesita cargarse.
    diagrama, esquema

El indicador sólo está activo mientras el altavoz está encendido.
El indicador muestra el nivel actual de la batería cada vez
que se gira el altavoz ENCENDIDO.

Bancos de alimentación USB
  • Conecta hasta dos dispositivos al altavoz a través de los puertos USB de 5 V/2,1 A para cargarlos desde la batería interna del altavoz. (Cable USB no incluido.)

Los puertos USB son SOLO para cargar
– no realizan conexiones de audio.

AUDIO

Emparejamiento Bluetooth

1 Coloca tu dispositivo móvil a menos de 1 m del altavoz.

Asegúrate de que Bluetooth está activado en tu dispositivo móvil.
icono
2 Pulsa el botón BLUETOOTH para poner el altavoz en modo Bluetooth.
El altavoz entrará automáticamente en el modo de emparejamiento
El altavoz emitirá señales acústicas y visuales LED confirmación.
Icono Bluetooth parpadeará en el modo de emparejamiento.
icono
Si el Icono Bluetooth es NO intermitente, mantenga pulsada la tecla BLUETOOTH para acceder manualmente al modo de emparejamiento.
3 Seleccione «MONSTER RR4 ANZ» en tu dispositivo móvil para emparejarlo con el altavoz.
icono
El altavoz emitirá una confirmación audible y el Icono Bluetooth dejará de parpadear.
logotipo, nombre de la empresa

˜9 metros alcance maximo de conexion despues de emparejado.
Mover dispositivos fuera de este rango puede causar
interrupción o pérdida de señal.

Emparejamiento NFC (Dispositivos Android)

1 Habilitar NFC en el dispositivo de música que desea emparejar.
icono
2 Pulse la tecla BLUETOOTH para poner el altavoz en modo Bluetooth.
El altavoz entrará automáticamente en el modo de emparejamiento.
icono
El altavoz hará audible y visual LED confirmación. Icono Bluetooth parpadeará en el modo de emparejamiento.
icono

Si el Icono Bluetooth es NO intermitente, mantenga pulsada la tecla BLUETOOTH para acceder manualmente al modo de emparejamiento.
3 Coloque el dispositivo de música directamente en el altavoz. NFC hasta que se empareje.
forma, flecha
El altavoz emitirá una confirmación audible y el Icono Bluetooth dejará de parpadear
logotipo, nombre de la empresa

˜9 metros alcance maximo de conexion despues de emparejado.
Mover dispositivos fuera de este rango puede causar
interrupción o pérdida de señal.

Entradas de ¼» para guitarra/micrófono & Controles de ganancia/eco
  • Conecte un instrumento, micrófono u otro dispositivo al MIC/GUITAR o MIC con una clavija estándar de 6,35 mm.

    El/los dispositivo(s) transmitirá(n) automáticamente la reproducción de audio a través del altavoz en el modo actual.
  • Gire GANANCIA y ECHO los mandos de control en el sentido de las agujas del reloj para aumentar su efecto, y en el sentido contrario para disminuirlo.

    Cada puerto de 6,35 mm tiene su propio GAIN y ECHO mandos ajustables de forma independiente

Los dispositivos conectados a los puertos de ¼ de pulgada transmitirán la reproducción de audio en todos los modos/fuentes.

AUX-IN (3,5 mm)
  • Conecte un dispositivo de música al ENTRADA AUX con una clavija estándar de 3,5 mm. El altavoz cambiará automáticamente al modo AUX.

    El altavoz emitirá una confirmación sonora y visual en la pantalla LED.

Sistema True Wireless (TWS)

Conecta de forma inalámbrica dos altavoces Rockin’ Roller 4 entre sí.

  1. Coloca dos altavoces Rockin’ Roller 4 a menos de 3 metros el uno del otro.
    logotipo, nombre de la empresa
  2. Conecta tu dispositivo de música a uno de los altavoces mediante BLUETOOTH.
    forma, flecha

    Deja el segundo altavoz en BLUETOOTH sin conectarte a un dispositivo.
    diagrama
  3. Pulse el botón TWS botón de emparejamiento en ambos altavoces para activar TWS emparejamiento. Los altavoces se conectarán automáticamente entre sí.
    diagrama
    El altavoz emitirá una confirmación audible. Iconos TWS aparecerán en ambos altavoces LED cuando está conectado.

Para desconectar un altavoz, pulse la tecla TWS botón

~9 metros alcance máximo de conexión una vez emparejado.
Mover dispositivos fuera de este rango puede causar interrupciones o pérdida de señal.

Ajuste de graves/agudos
  • Pulse el botón GRAVES/GRAVES botón UNA VEZ para entrar en el modo de nivel de graves.
    logo
  • Pulse el botón GRAVES/GRAVES botón DOS VECES para entrar en el modo de nivel de agudos.
  • Gire el botón VOLUME en el sentido de las agujas del reloj para aumentar o en sentido contrario para disminuir los niveles de graves/agudos (-06 a 06).
    forma, círculo

Si pulsa el botón BASS/TREBLE por tercera vez, volverá al modo de fuente de audio.
El menú volverá al modo de fuente de audio después de ~5 segundos de estar inactivo.

Radio AM/FM
  1. Pulse el botón FUENTE para cambiar el altavoz a AM o FM RADIO.
    interfaz gráfica de usuario, texto, aplicación, chat o mensaje de texto

    El altavoz emitirá confirmaciones sonoras y visuales en la pantalla LED.
  2. Pulse la tecla FLECHA para cambiar la frecuencia de radio. Mantenga pulsados los botones FLECHA para buscar una emisora.
    interfaz gráfica de usuario, texto, aplicación, chat o mensaje de texto
Preajustes del ecualizador (Bluetooth/AUX-IN SOLO)
  • Pulse a BOTÓN NUMÉRICO (1-5) para cambiar los ajustes del ecualizador del altavoz.

    El ajuste se mostrará en la pantalla del altavoz LED pantalla

Guardar emisoras de radio (AM/FM)
  • Guarde la emisora de radio actual manteniendo pulsado uno de los botones BOTONES NUMÉRICOS (1-5).

    La página LED confirmará la estación de guardado (P-1, P-2etc.)
    icono
Pulse el botón TECLA NUMÉRICA en modo radio para ir a la opción correspondiente GUARDADO estación.
LÍNEA DE SALIDA (3,5 mm)
  • Conecte un segundo altavoz al Rockin’ Roller 4 a través del SALIDA DE LÍNEA con una clavija estándar de 3,5 mm. La reproducción de audio se transmitirá a través del Rockin’ Roller 4 y del segundo altavoz simultáneamente.

CARACTERÍSTICAS

Modo de espera
  • Mantenga pulsada la tecla VOLUMEN durante ~3 segundos para poner el altavoz en modo de espera.

    LED se apagarán. El icono de encendido se encenderá.
    icono, flecha
  • Pulse cualquier botón o gire el VOLUMEN para activar el altavoz desde el modo de espera.
    forma

El altavoz entrará automáticamente en modo de espera tras ~15 minutos de inactividad o falta de
de conexión.
El modo de espera puede activarse manualmente en cualquier modo.

Asa telescópica
  • Tire del asa telescópica hacia ARRIBA y aléjela del altavoz para extenderla.
    diagrama
  • Pulse el BOTÓN de la zona de agarre para ajustar el asa de transporte a una longitud cómoda.
    diagrama

NO utilice el asa de transporte cuando los altavoces estén apilados. El asa está graduada para soportar sólo el peso de un altavoz Rockin’ Roller 4.

Sistema de apilamiento

Apila dos altavoces Rockin’ Roller 4 uno encima del otro.

  1. Coloque el PRIMER Rockin’ Roller 4 sobre una superficie estable y no resbaladiza.
    icono
  2. Levante el SEGUNDO Rockin’ Roller 4 sobre el primer altavoz y deslice primero las patas «con gancho».
    diagrama, dibujo de ingeniería
  3. Tire del pestillo hacia ARRIBA para liberar el mecanismo de bloqueo del altavoz inferior.
    diagrama, forma
  4. Gire el brazo de bloqueo hacia ARRIBA y hacia el gancho de montaje del altavoz superior.
    forma, flecha
  5. Empuje el pestillo hacia ABAJO hasta que encaje firmemente en su sitio.
    forma

Requiere algo de montaje. Asegúrese de que los soportes de bloqueo superior e inferior están instalados con los 8 tornillos bien apretados.

Luces LED
  • Para encender las LED se enciende, pulse la tecla LUZ botón. Pulse hasta cuatro veces para aumentar el nivel de brillo (25%, 50%, 75%, 100%). Pulse de nuevo para apagar el LED luces.
  • Para cambiar el LED color de la luz, mantenga pulsada la tecla LUZ para activar la selección de color (C-1, C-2, etc.). Gire el VOLUMEN para cambiar el modo de color.
    forma
    C-8 = Blanco C-1 = Arco Iris
    C-2 = Rojo C-3 = Azul
    C-4 = Verde C-5 = Púrpura
    C-6 = Amarillo C-7 = Turquesa

La pantalla de selección de color volverá a la pantalla de origen después de ~2 segundos de estar inactiva.
Las luces LED vuelven al color blanco y se apagan cuando el altavoz se apaga o entra en modo de espera.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El altavoz no se enciende
  • Compruebe que el interruptor POWER está completamente en la posición ON. (Comprobar arriba)
  • Asegúrese de que el altavoz no está en MODO DE ESPERA. (Comprobar arriba)
  • Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté completamente insertado en la unidad. (Comprobar arriba)
Los botones no responden
  • Reinicie el altavoz apagándolo y volviéndolo a encender. (Comprobar arriba)
  • Desenchufe el cable de alimentación de CA y vuelva a enchufarlo. (Comprobar arriba)
No hay música
  • Asegúrate de que el altavoz está ajustado a la misma fuente que tu dispositivo de audio. Si está reproduciendo audio a través de un cable AUX, asegúrese de que el altavoz está en modo AUX IN, etc. (Comprobar arriba)
  • Asegúrese de que el VOLUMEN es lo suficientemente alto en su dispositivo de audio, así como el altavoz
La calidad de audio Bluetooth/NFC es deficiente
  • Acerca el dispositivo de música al altavoz.
  • Retira los objetos que puedan interferir en la conexión inalámbrica.
El dispositivo Bluetooth/NFC no se empareja
  • Compruebe que el altavoz y su dispositivo tienen activado el modo BLUETOOTH. (Comprobar arriba)
  • Asegúrate de que el altavoz y/o tu dispositivo no estén ya emparejados con otro dispositivo.
  • Comprueba que el altavoz está en modo de emparejamiento. (Comprobar arriba)
  • Apague el altavoz y vuelva a encenderlo. Mantenga pulsado el botón BLUETOOTH para acceder manualmente al modo de emparejamiento. (Comprobar arriba)

ESPECIFICACIONES

General

Versión Bluetooth 4.0
Entrada de alimentación 240V – 50Hz
Altavoces 30 W (x 1) / 15 W (x 1)
THD + Ruido 10%.
Material del armario Plástico
Capacidad de la batería 12V 9000mAh (18~22 horas a volumen máximo y ajustes de luz)
Salida USB 5V/2.1A
Dimensiones (An x Al x P 45.72 x 40.64 x 22.86
Peso 25,5 libras

Temperatura de funcionamiento

Temperatura de funcionamiento 0°C – 40°C
Rango de humedad de funcionamiento 40~90% HR
Temperatura de almacenamiento -10°C – 70°C

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

  1. Lea estas instrucciones – Deben leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar este producto.
  2. Conserve estas instrucciones – Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben conservarse para futuras consultas.
  3. Respete todas las advertencias – Respete todas las advertencias del aparato y del manual de instrucciones.
  4. Siga todas las instrucciones – Deben seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y uso.
  5. Este aparato puede utilizarse en lugares húmedos después de desconectar la alimentación de CA y cerrar la tapa a prueba de agua de la entrada de CA. No debe utilizarse en lugares húmedos durante la carga. No utilice este aparato cerca del agua-El aparato no debe utilizarse cerca del agua o la humedad – por ejemplo, en un sótano húmedo o cerca de una piscina.
  6. Límpielo sólo con un paño seco.
  7. No obstruya ninguna abertura de ventilación, instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  8. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiaciones, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
  9. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra tiene dos hojas y una tercera clavija de toma de tierra. La clavija ancha o la tercera clavija se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma de corriente, consulte a un electricista para que sustituya la toma obsoleta.
  10. Proteja el cable de alimentación para evitar que sea pisado o pellizcado, especialmente en los enchufes, las tomas de corriente y el punto en el que salen del aparato.
  11. Utilice únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
  12. Utilícelo únicamente con el carro, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por el fabricante o vendidos con el aparato. Cuando se utilice un carro o soporte, tenga cuidado al mover la combinación carro/aparato para evitar lesiones por vuelco.
    icono
  13. Desenchufe este aparato durante las tormentas de luz o cuando no lo vaya a utilizar durante largos periodos de tiempo.
  14. Encargue todas las tareas de mantenimiento a personal cualificado. Es necesario reparar el aparato si éste ha sufrido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, si éste ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona con normalidad o si se ha caído.
  15. Si se utiliza un enchufe de red como dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión debe permanecer fácilmente operable.
  16. No instale este equipo en un espacio confinado o edificado, como una librería o unidad similar, y mantenga unas buenas condiciones de ventilación al aire libre. La ventilación no debe impedirse cubriendo las aberturas de ventilación con elementos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
  17. No deben colocarse fuentes de llamas desnudas, como velas encendidas, sobre el aparato.
  18. Debe prestarse atención a los aspectos medioambientales de la eliminación de las pilas.
  19. El uso de aparatos en climas moderados.
  20. El aparato no debe estar expuesto a goteos ni salpicaduras y no deben colocarse sobre él objetos que contengan líquidos, como jarrones.

Advertencias sobre cables de extensión:

  1. Mantenga todos los cables eléctricos en buen estado. No utilice cables desgastados, pelados o deshilachados, ya que pueden provocar descargas eléctricas cuando el RR4 esté conectado a la corriente de la pared.
  2. Si tiene que utilizar un alargador, utilice sólo alargadores con toma de tierra aptos para uso en exteriores y equipos con un tercer hilo de toma de tierra.
  3. Evite utilizar alargadores excesivamente largos, ya que pueden provocar caídas de tensión y sobrecalentamiento del cable.
  4. Cuando utilice alargadores largos con la RR4, utilice un cable más grueso con un calibre mayor para reducir la caída de tensión (cuanto más largo o fino sea el cable, mayor será la caída de tensión).

Uso en exteriores & Cuidados:

Aunque la RR4 es resistente al agua y puede tolerar salpicaduras de agua, revisa los siguientes consejos para obtener el mejor rendimiento de la RR4:

  1. La RR4 sólo debe utilizarse en exteriores con tomas de corriente o cables alargadores aptos para uso en exteriores.
  2. Lleve la RR4 al interior en caso de condiciones meteorológicas extremas.
  3. No coloque la RR4 en agua estancada.
  4. No conecte el cable de alimentación al RR4 en un entorno húmedo. Asegúrese de que la entrada de alimentación, el cable de alimentación y la toma de corriente estén completamente secos antes de realizar cualquier conexión.
  5. RR4 está equipado con ruedas para una portabilidad extrema. Para prolongar la vida útil de las ruedas, límpielas con un cepillo seco y manténgalas libres de barro, arena y suciedad incrustada, y evite dejarlas empapadas en agua. Lubrique con aceite para rodamientos si las ruedas hacen ruido o tienen dificultades para girar.
  6. ADVERTENCIA: Mantenga los dispositivos que no sean resistentes al agua (teléfonos, reproductores de música, etc.) en un lugar seco donde no les afecte el agua y puedan provocar una descarga eléctrica.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
ADVERTENCIA Las pilas no deben exponerse a un calor excesivo como el del sol, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la batería se sustituye incorrectamente. Sustitúyala sólo por otra del mismo tipo o equivalente. Terminal de puesta a tierra de protección. El aparato debe conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra de protección.

Terminal de puesta a tierra de protección. El aparato debe conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra de protección.

GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO

ARISIT PTY LTD GARANTÍA DEL PRODUCTO DEL ALTAVOZ MONSTER RR4 AUSTRALIA & NUEVA ZELANDA

Garantía

Sujeto a los siguientes términos, Arisit Pty Limited reparará o sustituirá cualquier pieza de cualquier producto Arisit elegible que esté defectuosa dentro del período de garantía indicado en la tabla siguiente o le reembolsará el coste de la sustitución. Los beneficios otorgados al consumidor por esta garantía se suman a otros derechos y recursos del consumidor en virtud de una ley en relación con los bienes o servicios a los que se refiere la garantía.

Elegibilidad

  1. Para beneficiarse de esta garantía, debe:
    (a) ser el comprador original de un producto Arisit genuino de un revendedor autorizado (esta garantía no es transferible);
    (b) presentar la prueba de su compra; y
    (c) facilite los datos requeridos en la sección «Cómo reclamar» que figura a continuación.
  2. Esta garantía se limita a los defectos que surjan
    (a) En el transcurso de la instalación y el uso normales; y
    (b) dentro del período de garantía identificado para el producto en la tabla siguiente, a partir de la fecha de compra original.
  3. Esta garantía excluye:
    (a) defectos derivados de un uso indebido, accidente, negligencia o cuidado inadecuado, fluctuación de la corriente eléctrica, actualización incorrecta o fallida del software, daños o mal funcionamiento derivados de un montaje o instalación incorrectos, defectos derivados de alteraciones o modificaciones, servicio o reparación no autorizados.
  4. Arisit podrá elegir entre la reparación, la sustitución o el reembolso para cumplir con esta garantía, a su entera discreción.

Al realizar una reclamación en virtud de esta garantía, usted acepta que si, tras la recepción de su reclamación en virtud de esta garantía, Arisit o su centro de servicio autorizado determinan que su reclamación con respecto a un producto no es válida o que usted ha proporcionado información falsa, inexacta o engañosa con su reclamación, Arisit o su centro de servicio autorizado podrán cobrarle los costes de mano de obra, piezas o transporte en los que haya incurrido.

Cómo reclamar:

Para presentar una reclamación en virtud de esta garantía, siga los siguientes pasos:

  1. Adjunte a esta tarjeta su(s) documento(s) acreditativo(s) de la compra y cumplimente los siguientes datos:
    Marca: ____________________________ Nº de modelo: __________________________________
    Fecha de compra: ___________________ Dónde se compró: ____________________________
  2. a) AUSTRALIA – Póngase en contacto con Arisit por teléfono en Melbourne, Australia, en el 1300 726 219, o por correo electrónico a productreturns@arisit.com o por carta a ATTN: Product Returns, Arisit Pty Limited, 40-44 Mark Anthony Drive, Dandenong South, VIC 3175 y envíe los detalles de su reclamación que Arisit requiera.
    b) NUEVA ZELANDA – Póngase en contacto con Arisit por teléfono en Auckland llamando al (+64) 9 306 1020, o enviando un correo electrónico a sales2@arisit.co.nz o una carta a ATTN: Product Returns, Arisit Pty Limited, 1a Howe Street, Newton, Auckland 1145, NZ y envíe los detalles de su reclamación que Arisit requiera.
  3. Entregue el/los producto(s) en la dirección arriba indicada o en el lugar de compra original.
  4. Usted deberá correr con todos los gastos en que incurra para hacer valer esta garantía.

Aviso a los consumidores australianos
Nuestros productos tienen garantías que no pueden excluirse en virtud de la Ley del Consumidor de Australia. Usted tiene derecho a la sustitución o al reembolso en caso de avería grave y a una indemnización por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsible. También tiene derecho a la reparación o sustitución de los productos si éstos no son de calidad aceptable y el fallo no es grave.

Aviso a los consumidores de Nueva Zelanda
Nuestros productos incluyen garantías que no pueden excluirse en virtud de la Ley de Garantías del Consumidor de 1993. Esta garantía no debe interpretarse como un intento de anular o excluir cualquiera de las garantías disponibles para los consumidores en virtud de esta Ley, siempre que usted acepte que las disposiciones de la Ley de Garantías del Consumidor de 1993 no se aplicarán si adquiere los bienes con fines comerciales.

Uso del periodo de garantía:
Marca Categoría Período de garantía
MONSTER AUDIO 1 (Un) Año

Arisit Pty Limited Australia, 40-44 Mark Anthony Drive, Dandenong Sur, VIC 3175 Australia Tel: 1300 762 219
Arisit Pty Limited NZ, 1a Howe Street, Newton, Auckland, 1145 NZ, Tel: (+64) 9 306 1020

MÚSICA SIN LÍMITES

Monster y el logotipo de Monster son marcas registradas de Monster Inc. y sus filiales en EE.UU. y otros países, y se utilizan bajo licencia.
La marca Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
La marca N es una marca comercial o una marca registrada de NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.

-1300-762-219 – monster.products@arisit.com – monsterproducts.com.au

ESPECIFICACIÓN

Especificaciones del producto

Descripción

Marca

Monstruo

Modelo

Rodillo Rockin 270

Uso

Altavoz inalámbrico para interior/exterior

Controles

Entrada de micrófono y guitarra, botones de ganancia y eco, batería USB, pantalla LED, salida de línea, entrada auxiliar, botón de graves/agudos, botón Bluetooth, botón de luz LED, botones de flecha, botón de fuente, botones numéricos, botón TWS, botón de volumen, pantalla SSD, indicador AM, indicador FM, indicador de modo en espera, indicador Bluetooth, indicador TWS, indicador APP, botón indicador de batería, LED indicador de nivel de batería, LED indicador de batería baja, puerto de salida de CA (de paso), puerto de alimentación de entrada, interruptor de encendido/apagado.

Alimentación & Batería

Tiempo de carga: ~6 horas, tiempo de carga completa: 7 horas con la batería apagada, 15 horas con la batería encendida, toma de CA de paso, indicador de nivel de batería, alimentador USB

Audio

Emparejamiento Bluetooth, emparejamiento NFC, entradas de ¼» para guitarra/micrófono y controles de ganancia/eco, entrada auxiliar (3,5 mm), sistema inalámbrico real (TWS), ajuste de graves/agudos, radio AM/FM, presintonías del ecualizador (sólo Bluetooth/entrada auxiliar), memorización de emisoras de radio (AM/FM), salida de línea (3,5 mm)

Características

Modo de espera, asa telescópica, sistema de apilado, luces LED

Garantía

Garantía limitada de un año contra defectos de fabricación y mano de obra.

FAQS

¿Qué debo hacer si el altavoz no se enciende o los botones no responden?

Intenta cargar el altavoz completamente antes de usarlo. Si el problema persiste, ponte en contacto con el equipo de atención al cliente de Monster en el 1300-762-219 para obtener más ayuda.

¿Cómo puedo guardar emisoras de radio en el altavoz?

Guarda la emisora de radio actual manteniendo pulsado uno de los botones numéricos (1-5). La pantalla LED confirmará la emisora guardada (P-1, P-2, etc.). Pulse la tecla numérica mientras esté en modo radio para ir a la emisora guardada correspondiente.

¿Puedo conectar dos altavoces Rockin’ Roller 4 de forma inalámbrica?

Sí, puede utilizar el True Wireless System (TWS) para conectar de forma inalámbrica dos altavoces Rockin’ Roller 4 entre sí.

¿Cómo puedo ajustar los niveles de graves y agudos del altavoz?

Pulse el botón de graves/agudos una vez para entrar en el modo de nivel de graves, y dos veces para entrar en el modo de nivel de agudos. Gire el botón de volumen en el sentido de las agujas del reloj para aumentar o en sentido contrario para disminuir los niveles de graves/agudos (-06 a 06).

¿Cómo emparejo mi dispositivo móvil con el altavoz a través de Bluetooth?

Pulsa el botón Bluetooth para poner el altavoz en modo Bluetooth. El altavoz entrará automáticamente en el modo de emparejamiento. Selecciona «MONSTER RR4 ANZ» en tu dispositivo móvil para emparejarlo con el altavoz.

¿Puedo cargar mis dispositivos utilizando los puertos USB del altavoz?

Sí, puedes conectar hasta dos dispositivos a través de los puertos USB de 5 V/2,1 A para cargarlos utilizando la batería interna del altavoz.

¿Cuánto tarda en cargarse completamente el Monster Rockin Roller 270?

El altavoz tarda aproximadamente 7 horas en cargarse completamente cuando está apagado y 15 horas cuando está encendido.

MONSTER-Logo.png

LEA  Manual del transmisor FM Bluetooth Monster: Aprende a usar 2MNCA0116B0A2

Share this post

María García Pérez
About the author

Deja una respuesta