BADLAND

Manual del cabrestante Badland 2500: ZXR2500 ATV/Utility Manual del Propietario

Manual del cabrestante Badland 2500: ZXR2500 ATV/Utility Manual del Propietario

El manual del propietario del cabrestante Badland ZXR2500 ATV/Utility es una guía completa que proporciona información importante sobre el uso correcto del cabrestante Badland 2500. Este manual incluye instrucciones de seguridad, especificaciones y precauciones tanto para la instalación como para el funcionamiento. Es esencial leer y seguir todas las instrucciones antes de utilizar el producto para evitar lesiones o daños graves. El manual incluye una descripción detallada de las características del producto, como el motor, la relación de transmisión y el freno, junto con la capacidad nominal de tracción de la línea y del cable metálico. El manual también proporciona información sobre cómo instalar el cabrestante, incluidas las precauciones que deben tomarse durante la instalación, como llevar el equipo de seguridad adecuado y asegurarse de que la ubicación de montaje y los herrajes pueden soportar el cabrestante y la carga. Además, el manual proporciona precauciones de funcionamiento, como no exceder la capacidad de carga y llevar el equipo de seguridad adecuado durante el funcionamiento. Es importante inspeccionar el cabrestante antes de cada uso y mantener el cable recto para evitar que se doble. El manual del propietario del cabrestante Badland ZXR2500 ATV/Utility es un recurso esencial para cualquier persona que desee utilizar el cabrestante Badland 2500 de forma segura y eficaz.

Manual del propietario & Instrucciones de seguridad

Guarde este manual para conocer las advertencias y precauciones de seguridad, así como los procedimientos de montaje, funcionamiento, inspección, mantenimiento y limpieza. Escriba el número de serie del producto en la parte posterior del manual, cerca del diagrama de montaje (o el mes y año de compra si el producto no tiene número). Guarde este manual y el recibo en un lugar seguro y seco para futuras consultas.

ZXR 2500
ATV / UTILITY WINCHBADLAND ZXR2500 ATV-Utility Cabrestante--Utility Cabrestante

Visite nuestro sitio web en: http://www.harborfreight.com
Envíe un correo electrónico a nuestro servicio técnico a: productsupport@harborfreight.com

Al desembalar, asegúrese de que el producto esté intacto y sin daños. Si falta alguna pieza o está rota, llame al 1-888-866-5797 lo antes posible.

Copyrigh©t 2021 por Harbor Freight Tools®. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual sin el consentimiento expreso por escrito de Harbor Freight Tools. Los diagramas de este manual pueden no estar dibujados proporcionalmente. Debido a mejoras continuas, el producto real puede diferir ligeramente del producto aquí descrito. Es posible que no se incluyan las herramientas necesarias para el montaje y el servicio.

WARRIOR 1500 Watt Pistola de Calor de Temperatura Dual 56434--advertencia ADVERTENCIA
Lea este material antes de utilizar este producto. No hacerlo puede provocar lesiones graves.
GUARDE ESTE MANUAL.

Especificaciones

Tracción nominal de una línea 1134 kg (2500 lb)
Aplicación Utilidad/tienda/ATV
Motor 12VDC 1 HP Imán permanente
Power IN & Power OUT
Clasificación del ciclo de trabajo 5% (45 s a carga máxima nominal; 14 min, 15 s de descanso)
Tren de engranajes Planetario de una etapa
Relación de transmisión 153:1
Freespool
Freno Auto. Retención de carga Dinámico
Tambor (Dia. x L) 1,25″ x 2,8″ (32 mm x 71 mm)
Gancho Gancho de 1/4
Guiacabos Rodillo con casquillos de nylon
Cable metálico

Tamaño/Tipo

05/32″ x 50′ (04mm x 15,2m)
Resistencia nominal=2.800 lb
7 x 19 Acero galvanizado
Cable de acero para aviones
Batería 12VDC, Mínimo 12 Ah
Cables de batería Calibre 10, 5,8′ (1,78m) de longitud.
Patrón de montaje 3,15″ (80 mm)
Hardware de montaje Cabrestante: 2x G8, M8-1.25 x 35mm
Guía: 2x G8, M8-1.25 x 19mm
Protección contra sobrecarga Interruptor automático en línea
Clasificación acústica 85 dB
Dimensiones totales (L x P x A) 11,25″ x 3,88″ x 4,25″ (286 x 99 x 108 mm)
Peso 6,7 kg (14,7 lb)
Clasificación IP IP 65 – Cabrestante y mandos (resistente a chorros de agua)
Rendimiento de la primera capa de cable de acero
Cabrestante para ATV BADLAND ZXR2500--ULayer Tracción del cable lb (kg) Velocidad de la línea fpm (mpm) Consumo de amperios (@ 12V)
0 (0) 13.3 (4.1) 10
1000 (454) 8.3 (2.5) 55
2000 (907) 4.1 (1.2) 106
2500 (1134) 2.7 (0.8) 132

Información de seguridad importante

WARRIOR 1500 Watt Pistola de Calor de Doble Temperatura 56434--advertencia ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones puede provocar un incendio, lesiones graves y/o la MUERTE. Las advertencias y precauciones tratadas en este manual no pueden cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que pueden ocurrir. El operador debe comprender que el sentido común y la precaución son factores que no pueden incorporarse a este producto, sino que deben ser suministrados por el operador.

Precauciones de instalación

Cabrestante BADLAND ZXR2500 ATV-Utility-- instalación

  1. No lleve ropa suelta ni joyas, ya que pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda llevar calzado antideslizante. Lleve un cubrecabello restrictivo para contener el pelo largo.
  2. Utilice gafas de seguridad aprobadas por ANSI y guantes de trabajo de cuero resistente durante la instalación.
  3. Antes de la instalación confirme que el área esté libre de líneas de combustible, líneas de freno, cables eléctricos, tanques de gas o cualquier otro componente que pudiera dañarse durante la perforación.
  4. La ubicación de montaje y los herrajes deben soportar el cabrestante y la carga.
  5. Utilice únicamente los cables de alimentación y los cables metálicos que se indican en el manual. No utilice cables más finos/largos ni una varios cables.
  6. No tienda cables eléctricos cerca de bordes afilados o piezas que puedan moverse o calentarse.
  7. Ventile bien la zona antes y durante los trabajos en la batería. El gas hidrógeno explosivo invisible puede acumularse y luego explotar cuando se enciende por una chispa de la conexión de la batería.
  8. Conecte sólo una batería limpia y sin corrosión.
  9. No se incline ni entre en contacto con la batería mientras realiza las conexiones.
  10. Quítese todas las joyas metálicas antes de trabajar cerca de la batería.
  11. Conecte el cable rojo al borne positivo de la batería y el cable negro al borne negativo.
  12. Aísle todos los cables y terminales expuestos después de la instalación.
  13. Instale el cabrestante y el pasacables en orientación de sotavento, de modo que el cable metálico entre y salga del cabrestante por la parte inferior del tambor.
Precauciones de funcionamiento

Cabrestante BADLAND ZXR2500 ATV-Utility-- Precauciones

  1. No exceda la capacidad de carga. Tenga cuidado con la carga dinámica. El movimiento repentino de la carga puede crear brevemente un exceso de carga que provoque el fallo del producto.
  2. No mantenga la alimentación del cabrestante si el motor se detiene. Verifique que la carga esté dentro de la capacidad nominal para la capa de cable metálico – consulte Especificaciones en la página 2. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada. Utilice aparejos de doble línea siempre que sea posible. Consulte Aparejo de línea doble en la página 11.
  3. Use gafas de seguridad aprobadas por ANSI y guantes de trabajo de cuero resistente durante la operación.
  4. No desembrague bajo carga. Conecte el embrague antes de arrancar.
  5. Manténgase alejado del pasacables cuando esté en funcionamiento. No intente guiar el cable metálico.
  6. No introduzca los dedos en el gancho o grillete. Los dedos pueden quedar atrapados y ser arrastrados hacia la guía o el tambor. Utilice la correa incluida para sujetar el gancho.
  7. Manténgase alejado de la línea directa de la que tira el cable metálico. Si se desliza o se rompe, se «latigazo» a lo largo de esta línea. Coloque una manta pesada o un amortiguador de malacate sobre el tramo de cable metálico a 6 pies del gancho para ayudar a absorber la fuerza liberada si el cable metálico se rompe. Consulte la Figura A.
    BADLAND ZXR2500 ATV-Utility Winch--UhStay out
  8. No utilizar para levantar o mover personas.
  9. Utilice un observador para asegurarse de que es seguro accionar el cabrestante. Asegúrese de que el observador esté fuera del camino del vehículo y del cable metálico antes de activar el cabrestante.
  10. No utilice la manivela, si está equipada, para «ayudar» al cabrestante.
  11. No utilice el vehículo para tirar del cable metálico y «ayudar» al cabrestante.
  12. Utilícelo únicamente para los fines previstos. No eleve objetos verticalmente ni lo utilice para fines aéreos.
  13. Evite enredarse. No lleve ropa suelta ni joyas, ya que pueden engancharse en las piezas móviles. Se recomienda llevar calzado antideslizante. Lleve un cubrecabello restrictivo para contener el pelo largo.
  14. Desconecte los cables de la batería antes de trabajar cerca del cable metálico, tambor, guía o carga, para evitar arranques accidentales.
  15. Inspeccione antes de cada uso; no lo utilice si está dañado o tiene piezas sueltas. Examine el cabrestante en busca de grietas estructurales, dobleces, daños, cable de acero deshilachado o doblado y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento seguro del cabrestante. No utilice el cabrestante aunque aparezcan daños menores. Un cable doblado debilita permanentemente el cable, incluso después de enderezarlo; un cable doblado puede fallar repentinamente y no debe utilizarse.
  16. Mantenga recto el cable metálico para evitar que se doble. Las siguientes ilustraciones muestran cómo se forma un pliegue y cómo evitarlo.
    a. Esta ilustración muestra un pliegue a punto de formarse. En este punto, el cabrestante debe detenerse y el cable debe enderezarse para evitar que se doble.
    BADLAND ZXR2500 ATV-Utility Winch--Ub. Este cable está doblado. Es demasiado tarde para revertir el daño en este punto, el cable metálico debe ser desechado. Está permanentemente dañado y no debe utilizarse.
    BADLAND ZXR2500 ATV-Utility Winch--Este cable dec. Este es un cable doblado que ha sido enderezado. Aunque se haya enderezado, algunos alambres del cable están estirados y otros están muy doblados, si no rotos. Los alambres no estirados soportarán más carga y pueden fallar repentinamente antes de que el cable alcance su capacidad. Este cable debe desecharse y no debe utilizarse.
    Un cable doblado debilita permanentemente el cable, incluso después de enderezarlo; un cable doblado puede fallar repentinamente y no debe utilizarse.
  17. Mantenga alejados a los niños y a otras personas durante el trabajo. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
  18. Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice el cabrestante. No utilice un cabrestante cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras maneja el cabrestante puede provocar lesiones personales graves.
  19. No se estire demasiado. Mantenga en todo momento el equilibrio y el equilibrio adecuados. Esto permite un mejor control del cabrestante en situaciones inesperadas.
  20. Engánchese al objeto utilizando un punto de tracción, una correa de remolque o una cadena. No enrolle el cable metálico alrededor del objeto y se enganche al propio cable. Esto puede dañar el objeto que se está tirando y doblar o deshilachar el cable metálico.
  21. No utilice una correa de recuperación mientras tira con el cabrestante. Están diseñadas para estirarse y pueden azotarse repentinamente hacia el operador durante una operación de cabestrante.
  22. Asegure la carga después de moverla. SIN MECANISMO DE BLOQUEO.
  23. Mantenga al menos 5 vueltas completas de cable en el tambor. La conexión del cable metálico al tambor no está pensada para soportar una carga sin el apoyo añadido de la fricción de al menos 5 vueltas completas de cable metálico.
  24. Envuelva el cable metálico con una tensión de 500 lb. antes de utilizarlo. De lo contrario, el cable podría atascarse durante el funcionamiento.
  25. Manténgase alejado del cable metálico, del gancho y de la carga durante el uso del cabrestante. No pise el cable metálico. No empuje lateralmente contra el cable metálico bajo tensión; el cable metálico podría romperse bajo esta carga y retroceder, golpeando a la persona que empuja contra él o a un transeúnte.
  26. Si el cable metálico comienza a enredarse, detenga el cabrestante inmediatamente y libérelo utilizando el interruptor.
  27. Utilice el cabrestante únicamente con la transmisión del vehículo en punto muerto. Utilizar el cabrestante con la transmisión del vehículo en marcha o estacionamiento puede dañar la transmisión. La transmisión de un vehículo no está diseñada para soportar ese tipo de carga.
  28. No utilice el cabrestante en ángulos extremos. No exceda los ángulos mostrados en la Figura B para un pasacabos de rodillo. Para un pasacabos de halcón, el ángulo debe ser lo más recto posible.
    BADLAND ZXR2500 ATV-Utility Winch-- Roller Fairlead
  29. Si el objeto a tirar debe ser tirado en un ángulo en relación con el cabrestante, utilice una pasteca (se vende por separado) y un punto de anclaje directamente delante del cabrestante, como se muestra en la Figura C, para mantener el tiro del cable de acero recto.
    Cabrestante para ATV BADLAND ZXR2500--Bloquea de enganche
  30. Los hilos rotos del cable metálico son afilados. Utilice guantes de trabajo resistentes cuando manipule el cable metálico. No deslice el cable metálico por las manos, ni siquiera con los guantes puestos.
  31. El motor del cabrestante estará caliente durante y después del uso. Manténgase alejado.
  32. No introduzca el gancho hasta el fondo del pasacabos o del cabrestante.
  33. Las personas con marcapasos deben consultar a su(s) médico(s) antes de utilizar el aparato. Los campos electromagnéticos en las proximidades del marcapasos cardíaco podrían causar interferencias en el marcapasos o su fallo.
Precauciones de uso inalámbrico
  1. No lo utilice cerca de fuentes de interferencias de radio u otros sistemas de control remoto. Podrían interferir en el funcionamiento o provocar un funcionamiento inesperado.
  2. Si el cable de acero se mueve inesperadamente, se invierte o se detiene, desconecte inmediatamente el cable de la batería del disyuntor para evitar lesiones graves por el movimiento repentino del cable de acero.
  3. Utilice el mando a distancia inalámbrico únicamente cuando el cabrestante, el guía, el cable metálico y el objeto que se está guiando o el punto de anclaje estén claramente a la vista.
  4. No utilice más de un transmisor remoto cerca de un receptor. Los transmisores adicionales deben estar apagados y guardados con las pilas quitadas para evitar su uso accidental.
  5. No utilice un mando a distancia inalámbrico dañado o que no funcione correctamente. Si el Mando Inalámbrico no funciona correctamente, deje de usarlo inmediatamente y quítele las pilas.
Precauciones de servicio
BADLAND ZXR2500 ATV-Utility Winch-Servicef
  1. Utilice gafas de seguridad aprobadas por ANSI y guantes de trabajo de cuero resistente durante el servicio.
  2. Desconecte la corriente del malacate y deje que se enfríe completamente antes de realizar el servicio.
  3. Utilice únicamente los cables de alimentación/alambre suministrados o los cables indicados en el manual. No utilice cables más delgados/largos ni conecte varios cables entre sí.
  4. Encargue el mantenimiento del cabrestante a un técnico cualificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del cabrestante.
  5. Mantenga las etiquetas y placas de identificación del cabrestante. Éstas contienen información de seguridad importante. Si no se pueden leer o faltan, comuníquese con Harbor Freight Tools para obtener un reemplazo.
  6. El receptor y el control remoto inalámbrico no contienen piezas que puedan ser reparadas por el usuario, excepto las baterías del control remoto. Si no es para cambiar las pilas, no abra la carcasa.
    WARRIOR Pistola de calor de 1500 vatios y doble temperatura 56434--advertencia GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Instalación y configuración

WARRIOR 1500 Watt Pistola de Calor de Temperatura Dual 56434--advertencia Lea la sección ENTRE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD al principio de este manual, incluyendo todo el texto bajo los subtítulos de la misma, antes de configurar o utilizar este producto.

Montaje del cabrestante
  1. La placa debe tener como mínimo la capacidad del cabrestante.
  2. Alinee el malacate perpendicularmente a la línea central del vehículo en la ubicación deseada y marque las ubicaciones de los orificios de la base del malacate. Compare las dimensiones de los agujeros marcados con la Figura D.
  3. Antes de taladrar, verifique que la superficie de instalación no tenga componentes ocultos o piezas estructurales que puedan dañarse.
    NOTA: Este cabrestante puede generar fuerzas extremas. Seleccione una ubicación que pueda soportar la capacidad nominal sin daños ni debilitamiento. Es posible que se necesiten placas de refuerzo de acero o que un soldador certificado deba soldar refuerzos adicionales según la ubicación de montaje.
  4. Taladre los orificios adecuados para los herrajes en las ubicaciones marcadas.
  5. Instale el cabrestante utilizando los herrajes descritos en Especificaciones.
    BADLAND ZXR2500 ATV-Utility Winch--SnatcWinch
Montaje de componentes del cabrestante
  1. Monte el receptor en la ubicación adecuada para que:
    a. Los componentes del cabrestante estén lo suficientemente cerca unos de otros para permitir que los cables se enruten correctamente.
    b. No se interfiere con el funcionamiento de los componentes del vehículo.
    c. Los componentes del vehículo no resultan dañados al taladrar o atornillar.
    d. Los componentes del cabrestante no resultarán dañados por las tensiones causadas por el funcionamiento del vehículo.
  2. Marque los lugares donde estarán los agujeros para los tornillos.
  3. Verifique que la superficie de instalación no tiene componentes ocultos o piezas estructurales que puedan dañarse antes de taladrar.
  4. Taladre agujeros piloto para los tornillos de montaje.
  5. Fíjelos en su sitio con los tornillos de montaje.

Cableado

WARRIOR 1500 Watt Dual Temperature Heat Gun 56434--advertencia ADVERTENCIA
BADLAND ZXR2500 ATV-Utility Winch--SnatcW PARA PREVENIR LESIONES GRAVES POR EXPLOSIÓN DE CHISPAS EN LA CONEXIÓN DE LA BATERÍA: Desconecte los cables de la batería antes de realizar otras conexiones del cableado.
BADLAND ZXR2500 ATV-Utility Winch--Snat PARA PREVENIR LESIONES GRAVES POR FUGAS DE ACIDO DE LA BATERÍA: No utilice una batería sucia, corroída o con fugas. Utilice únicamente una batería de automóvil de 12 V (o equivalente), en buen estado.

  1. Planifique una ruta para el cableado desde el punto del vehículo donde se montará o utilizará el Cabrestante hasta la batería. Esta ruta debe ser segura, fuera del camino de partes móviles, desechos del camino, o cualquier posibilidad de ser dañado por la operación o mantenimiento del vehículo. Por ejemplo, puede colocar los cables por debajo del vehículo, fijándolos al bastidor con elementos de sujeción adecuados. No fije los cables al sistema de escape, al eje de transmisión, al cable del freno de emergencia, al conducto de combustible ni a ningún otro componente que pueda dañar el cableado por el calor o el movimiento, o crear un riesgo de incendio.
  2. Si taladra el parachoques o cualquier parte de la carrocería para pasar los cables, asegúrese de instalar un pasacables de goma en el orificio para evitar que los cables se deshilachen en ese punto.
  3. Tienda los cables desde el receptor a la batería y desde el receptor al cabrestante, siguiendo las precauciones comentadas anteriormente.
  4. Conecte los cables del Receptor a los terminales del Cabrestante. Consulte la Figura E.
  5. Conecte el cable rojo del Disyuntor al terminal positivo de la batería. Consulte la Figura E.
  6. Conecte el cable negro largo del Receptor directamente al terminal negativo de la batería. Consulte la figura E.
    BADLAND ZXR2500 ATV-Utility Winch--ng Conexiones

NOTA: La conexión de los Cables del Motor a los terminales del Cabrestante determina el funcionamiento del botón del Remoto. Después de que la unidad esté montada y alimentada, verifique la dirección de la Entrada y Salida de Energía en el botón del Remoto. Para cambiar la dirección en el Remoto, desconecte los cables de la batería, cambie las conexiones de los Cables del Motor en el Conjunto del Motor, luego reconecte los cables de la batería.

Preparación del cable
  1. El cable metálico debe estar correctamente enrollado bajo tensión para poder soportar una carga sin sufrir daños.
  2. Desenrolle el cable metálico, excepto 5 vueltas completas.
  3. Vuelva a enrollar el cable metálico en el cabrestante con al menos 500 lb. de tensión.

Operación

WARRIOR 1500 Watt Pistola de Calor de Doble Temperatura 56434--advertencia Lea la sección ENTRE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD al principio de este manual, incluyendo todo el texto bajo los subtítulos de la misma, antes de configurar o utilizar este producto. las instrucciones que siguen son sólo directrices básicas y no pueden cubrir todas las situaciones encontradas durante el uso. el operador y los asistentes deben planificar cuidadosamente el uso para evitar accidentes.

Funcionamiento del embrague

PRECAUCIÓN No ajuste el embrague a menos que no haya carga en el cable de acero.

  1. La posición del pasador en el eje determina si el embrague está acoplado o no.
    BADLAND ZXR2500 ATV-Utility Winch--La posición
  2. Para cambiar la posición del embrague:
    a. Tire de la maneta del embrague hacia fuera.
    b. Gírela 90° mientras tira de ella hacia fuera y, a continuación, suéltela.
    BADLAND ZXR2500 ATV-Utility Winch--Funcionamiento del embrague
Instrucciones del mando a distancia

ADVERTENCIA Sólo opere el malacate mientras el malacate, la línea y la carga estén a la vista. Asegúrese de que no haya personas cerca.
Para evitar lesiones graves por arranque accidental, apague el control remoto después de cada uso.
Funcionamiento con cable

  1. Para utilizar el mando a distancia con cable, conecte el cable del mando a distancia a la toma del mando a distancia del receptor. Consulte la Figura E.
  2. Con la manivela del embrague en la posición de enganche, pulse IN en el interruptor basculante para retraer el cable metálico.
  3. Pulse OUT en el interruptor basculante para extender el cable de acero.

Funcionamiento inalámbrico

  1. Active el mando inalámbrico pulsando el botón ON/OFF durante 3 segundos hasta que se encienda el LED.
  2. Pulse EXTENDER o RETRACTAR para accionar el cabrestante.
  3. Para apagar el Mando Inalámbrico, mantenga pulsado el botón ON/OFF durante 3 segundos hasta que el LED se apague. El Mando Inalámbrico se apagará automáticamente después de 2 minutos de inactividad.
Funcionamiento básico

Nota: Si se va a utilizar un cabrestante para tirar de un vehículo, lo ideal es que tenga una capacidad de tracción de una sola línea de al menos el doble del peso del vehículo.

  1. Examine el cable metálico. No utilice el cabrestante si el cable de acero está deshilachado, doblado o dañado.
  2. Cargue completamente la batería del vehículo.
  3. Compruebe las conexiones eléctricas del cabrestante. Todas las conexiones deben estar apretadas y limpias.
  4. Ponga la transmisión del vehículo en punto muerto.
  5. Si el vehículo donde está montado el Cabrestante no debe moverse, accione el freno de emergencia y bloquee las ruedas utilizando calzos (se venden por separado).
  6. Para extraer el cable de acero, mueva la manija del embrague a la posición de soltado (consulte las instrucciones correspondientes a su modelo de malacate en la sección Funcionamiento del embrague). Deslice el lazo de la Correa del Gancho sobre el Gancho, luego tire de la Correa del Gancho para sacar el Cable de Acero.
    ADVERTENCIA Deje al menos cinco vueltas completas de cable metálico en el tambor.
  7. Engánchelo al objeto utilizando un punto de tracción, una correa de remolque, una correa de árbol o una cadena. Véase la figura G. No se muestra el grillete entre la correa de árbol y el gancho.
    Cabrestante para ATVs BADLAND ZXR2500--Enganche al objetoFigura G: utilización de un punto de anclaje de correa
    BADLAND ZXR2500 ATV-Utility Winch--ngNo envolver No enrolle el cable de acero alrededor del objeto y engánchelo en el propio cable de acero.
    Esto puede dañar el objeto del que se tira y doblar o deshilachar el cable metálico.
  8. El punto de enganche debe estar centrado en el bucle del gancho y el cierre de seguridad del gancho debe estar completamente cerrado. Ver Figura H.
    BADLAND ZXR2500 ATV-Utility Winch--ng Correcta yFigura H: Fijación correcta e incorrecta del gancho
  9. No utilice una correa de recuperación durante el uso del cabrestante.
    Están diseñadas para estirarse y pueden azotarse repentinamente hacia el operador durante una operación de cabestrante.
  10. Coloque una manta pesada o un amortiguador de cabrestante (se vende por separado) sobre el tramo de cable metálico a 6 pies del gancho para ayudar a absorber la fuerza liberada si el cable metálico se rompe.
    BADLAND ZXR2500 ATV-Utility Winch--ng ConnectFigura A: Manta de amortiguación del latigazo cervical o amortiguador del cabrestante
  11. Mueva la manija del embrague a la posición Engranada. Consulte las instrucciones correspondientes a su modelo de cabrestante en Funcionamiento del embrague en la página 9.
    ADVERTENCIA No permita que nadie se pare cerca del cable de acero o en línea con el cable de acero detrás del cabrestante mientras esté en funcionamiento. Si el cable de acero resbala o se rompe, puede azotar repentinamente hacia el cabrestante, causando un peligro para cualquier persona en el área. Manténgase a un lado mientras esté utilizando el cabrestante.
    Aparejo de doble cabo
    a. Siempre que sea posible, debe utilizarse un sistema de doble cabo. Reduce la carga sobre el Cabrestante, permitiéndole trabajar más tiempo con menos acumulación de calor. Reduce la carga sobre el malacate de dos maneras:
    – Utiliza las capas inferiores del cable metálico que tienen mayor capacidad, y
    – Reduce a la mitad la carga del cabrestante mediante la acción de la polea.
    b. Conecte el cable metálico para un sistema de línea doble como se muestra en la Figura I a continuación. Utilice una pasteca (se vende por separado) con la capacidad nominal adecuada para la carga a tirar y diseñada para funcionar con el cable metálico de este malacate.
    Cabrestante estacionario para ATV BADLAND ZXR2500c. Enrolle el cable metálico alrededor de la pasteca y conéctelo a otra parte del chasis del vehículo o a un punto de anclaje independiente. No vuelva a anclar el cable metálico al cabrestante o al soporte del cabrestante.
    Nota: Al anclar el vehículo de tracción, fije la línea de anclaje únicamente a la parte delantera del vehículo. Si la línea de anclaje se fija en la parte trasera del vehículo, el bastidor del vehículo puede resultar dañado por las fuerzas ejercidas por el cabrestante.
    ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES E INCLUSO LA MUERTE
    Opere el malacate sólo cuando tenga una visión clara del malacate, del cable metálico y de toda la operación de malacate.
    Detenga el cabrestante si su visión se ve obstruida.
  12. Accione brevemente los mandos para asegurarse de que funcionan correctamente.
    a. Para el mando a distancia con cable:
    – La posición IN debe retraer el cable del cabrestante.
    – La posición OUT debe extraer el cable.
    b. Para el mando a distancia inalámbrico:
    – Active el mando a distancia inalámbrico pulsando el botón ON/OFF durante 3 segundos hasta que se encienda el LED.
    – El botón de retracción debería retraer el cable del cabrestante.
    – El botón de extensión debe extender el cable.
    Si el funcionamiento es inverso, es posible que los cables de alimentación estén conectados al revés. Corrija este problema antes de utilizar el aparato.
  13. Cuando sea seguro hacerlo, utilice el interruptor de alimentación en el controlador para retraer el cable metálico y enrollar el elemento como desee. No introduzca el gancho completamente en el guía para evitar daños.
  14. No opere el malacate en ángulos extremos. No exceda los ángulos mostrados en la Figura B para un pasacables de rodillo. Para un pasacabos de halcón, el ángulo debe ser lo más recto posible.
    Cabrestante ATV-Utilitario BADLAND ZXR2500-- No utilice
    Figura B: Ángulos máximos de cabrestante del pasador de rodillos
  15. Si el objeto a halar debe ser halado en un ángulo en relación con el Malacate, utilice una pasteca (se vende por separado) y un punto de anclaje directamente frente al Malacate, como se muestra en la Figura C, para mantener recto el tiro del Cable metálico.
    Cabrestante para ATV BADLAND ZXR2500--Bloquea de enganche
  16. ¡ADVERTENCIA! Detenga el cabrestante y libere la tensión del cable metálico antes de mover la manta o el amortiguador del cabrestante colocado sobre ella.
  17. No continúe utilizando el Cabrestante hasta que la batería esté completamente descargada.
  18. Cuando sea posible, mantenga el motor en marcha mientras utiliza este Cabrestante, para recargar continuamente la batería y evitar que ésta se descargue tanto que el vehículo no pueda arrancar. Sin embargo, extreme las precauciones cuando trabaje cerca de un vehículo en marcha y SÓLO opere un vehículo en un área al aire libre.
    PRECAUCIÓN No utilice el Cabrestante en una aplicación de trabajo constante, está diseñado SÓLO para USO INTERMITENTE. Si el motor se calienta mucho al tacto, deténgase y deje que se enfríe durante varios minutos. No tire durante más de un minuto con la carga nominal o cerca de ella. No mantenga la alimentación del cabrestante si el motor se detiene. El aparejo de línea doble ayudará a prevenir la sobrecarga y debe usarse siempre que sea práctico. Consulte Aparejo de línea doble en la página 11.
  19. Cuando termine de tirar de la carga, invierta la dirección del cabrestante lo suficiente como para liberar la tensión del cable de acero, de modo que pueda soltar el gancho de la carga y enrollar el cable de acero.
    PRECAUCIÓN No introduzca el Gancho hasta el fondo en el Roldana para evitar daños.
  20. Mantenga pulsado el botón ON/OFF del mando inalámbrico durante 3 segundos para apagarlo. La luz indicadora del mando se apagará.
  21. Si utiliza el mando a distancia con cable, desconecte el cable del mando a distancia de la toma del mando a distancia del receptor después de utilizarlo.
    ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves por funcionamiento accidental, desconecte el cable rojo del disyuntor del borne positivo de la batería después de su uso.
Duty Cycle (Duración de uso)

Cabrestante BADLAND ZXR2500 ATV-Utility--Clutch

Para evitar daños en el cabrestante, no lo utilice durante un tiempo superior al ciclo de trabajo prescrito.
El ciclo de trabajo define la cantidad de tiempo, dentro de un período de 15 minutos, durante el cual un Cabrestante puede funcionar a su máxima capacidad sin sobrecalentarse. Por ejemplo, este Malacate con un ciclo de trabajo del 5% a su carga máxima debe dejarse descansar durante al menos 14 minutos, 15 segundos después de cada 45 segundos de funcionamiento continuo. Si no se respetan cuidadosamente las limitaciones del ciclo de trabajo, es fácil sobrecargar el Cabrestante, lo que puede provocar su falla prematura.

DECLARACIÓN DE LA FCC

Precaución: Se advierte al usuario que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este dispositivo cumple la Parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

Nota: Este equipo ha sido probado y cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta.

Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

  • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
  • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia para obtener ayuda

Mantenimiento y reparación

WARRIOR 1500 Watt Pistola de Calor de Doble Temperatura 56434--advertencia Los procedimientos no explicados específicamente en este manual deben ser realizados únicamente por un técnico cualificado.

WARRIOR Pistola de calor de 1500 vatios y doble temperatura 56434--warnin2g
BADLAND ZXR2500 ATV-Utilidad Cabrestante-- Rhazard PARA EVITAR LESIONES GRAVES POR FUNCIONAMIENTO ACCIDENTAL:
Desconecte los cables de la batería antes de realizar cualquier procedimiento de inspección, mantenimiento o limpieza.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES POR FALLO DEL CABRESTANTE:
No utilice equipos dañados. si se producen ruidos o vibraciones anormales, haga corregir el problema antes de seguir utilizándolos.

Limpieza, mantenimiento y lubricación
  1. ANTES DE CADA USO, inspeccione el estado general del Cabrestante. Verifique que no haya:
    tornillería suelta
    misalignment o atascamiento de piezas móviles.
    piezas agrietadas o rotas.
    cableado eléctrico dañado
    terminales corroídos o sueltos.
    cualquier otra condición que pueda afectar a su funcionamiento seguro.
    Examine el cable de acero. No utilice el cabrestante si el cable de acero está deshilachado, doblado o dañado.
  2. DESPUÉS DEL USO, limpie las superficies externas del Cabrestante con un paño limpio.
  3. Lubrique ocasionalmente el cable de acero con un aceite ligero.
  4. El mecanismo interno del cabrestante está permanentemente lubricado. No abra la carcasa.
    Sin embargo, si el Cabrestante se sumerge, debe ser abierto, secado y relubricado por un técnico calificado tan pronto como sea posible para evitar la corrosión.
Sustitución del cable de acero
  1. Mueva la maneta del embrague a la posición de desembrague. Consulte Funcionamiento del embrague en la página 9.
  2. Extienda el cable metálico en toda su longitud, observando cómo el cable metálico existente está conectado al interior del tambor.
  3. Retire el cable metálico viejo y conecte el nuevo.
    ¡CUIDADO! No sustituir por cable de calidad inferior.
    Utilice únicamente un cable con la misma capacidad indicada en la tabla de especificaciones o superior.
  4. Retraiga el cable metálico en el tambor con cuidado de que no se retuerza.
    Consulte las instrucciones para tensar el cable metálico en Preparación del cable metálico en la página 8.
  5. Compruebe el correcto funcionamiento del cabrestante eléctrico.
Sustitución de la batería del mando a distancia inalámbrico
  1. Quite los tornillos de la tapa de las pilas en la parte posterior del mando a distancia inalámbrico.
  2. Retire la tapa de las pilas con cuidado.
  3. Retire las pilas usadas de la unidad y sustitúyalas por otras nuevas. Deseche las pilas usadas de acuerdo con todas las leyes locales, estatales y federales aplicables.
    Nota: Coloque las pilas con la polaridad correcta.
  4. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y apriete bien los tornillos.

Solución de problemas

Problema Posibles causas

Soluciones probables

El motor se sobrecalienta. 1. Cables de alimentación incorrectos.
2. Tiempo de funcionamiento del cabrestante demasiado largo.
1. Utilice únicamente los cables de alimentación suministrados.
2. Deje que el cabrestante se enfríe periódicamente.
El motor no se enciende. 1. Pilas del mando agotadas.
2. Conexiones del cable de la batería sueltas.
3. La batería del vehículo necesita cargarse.
4. Solenoide averiado.
5. Mando a distancia averiado.
6. Motor defectuoso.
7. Ha entrado agua en el motor.
8. Daños internos o desgaste.
1. Cambie las pilas del mando a distancia.
2. Apriete las tuercas de todas las conexiones de cables.
3. 3. Cargue completamente la batería.
4. Golpee el solenoide para aflojar los contactos. Aplique 12 voltios a los terminales de la bobina directamente. Un chasquido indica una activación correcta.
5. Vuelva a colocar el mando.
6. Compruebe si hay tensión en el puerto del inducido con el interruptor pulsado. Si hay tensión, sustituya el motor.
7. 7. Dejar escurrir y secar. Ejecutar en ráfagas cortas sin carga hasta que esté completamente seco.
8. Haga que un técnico revise el cabrestante.
El motor funciona pero el tambor de cable no gira. Embrague no acoplado. Mueva la maneta del embrague a la posición de embragado. Si el problema persiste, un técnico cualificado debe comprobarlo y repararlo.
El motor funciona lentamente o sin potencia normal. 1. Corriente o tensión insuficientes.
2. Conexiones de los cables de la batería flojas o corroídas.3. Cables de alimentación incorrectos.
1. Batería débil, recárguela. Haga funcionar el cabrestante con el motor del vehículo en marcha.
2. Limpie, apriete o sustituya.
3. 3. Utilice únicamente los cables de alimentación suministrados.
El motor funciona en una sola dirección. 1. Solenoide defectuoso o atascado.
2. Mando a distancia dañado.
1. Golpee el solenoide para aflojar los contactos. 2. Repare o sustituya el solenoide.
2. Sustituya el mando a distancia.
WARRIOR 1500 Watt Pistola de Calor de Doble Temperatura 56434--advertencia Siga todas las precauciones de seguridad al diagnosticar o reparar la herramienta. Desconecte la fuente de alimentación antes del servicio.
LEA ATENTAMENTE LO SIGUIENTE

EL FABRICANTE Y/O DISTRIBUIDOR HA PROPORCIONADO LA LISTA DE PIEZAS Y EL DIAGRAMA DE MONTAJE DE ESTE MANUAL ÚNICAMENTE COMO HERRAMIENTA DE REFERENCIA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR GARANTIZAN AL COMPRADOR QUE ESTÉ CUALIFICADO PARA REALIZAR REPARACIONES EN EL PRODUCTO, NI QUE ESTÉ CUALIFICADO PARA SUSTITUIR CUALQUIER PIEZA DEL PRODUCTO. DE HECHO, EL FABRICANTE Y/O DISTRIBUIDOR DECLARA EXPRESAMENTE QUE TODAS LAS REPARACIONES Y SUSTITUCIONES DE PIEZAS DEBEN SER REALIZADAS POR TÉCNICOS CERTIFICADOS Y AUTORIZADOS, Y NO POR EL COMPRADOR. EL COMPRADOR ASUME TODOS LOS RIESGOS Y RESPONSABILIDADES QUE SE DERIVEN DE LAS REPARACIONES QUE EFECTÚE EN EL PRODUCTO ORIGINAL O EN SUS PIEZAS DE RECAMBIO, O QUE SE DERIVEN DE LA INSTALACIÓN POR SU PARTE DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO.

Lista de piezas y diagrama de montaje

Pieza Descripción Cant. Parte, Descripción Cant.
1 Empuñadura de embrague 1 16 Tornillo de cabeza plana M4x12 4
2 Montaje de la placa base 1 17 Casquillo de soporte del tambor 1
3 Placa de tensión 1 18 Placa de soporte del tambor 1
4 Tuerca hexagonal M5 2 19 Engranaje rotatorio 1
5 Tornillo M5 x 10mm 2 20 Conjunto de engranaje planetario 1
6 Tornillo Allen M6x16 2 21 Anillo de engranaje 1
7 Casquillo 1 22 Motor 1
8 Cable metálico 1 23 Herrajes de montaje del cabrestante 2 juegos
9 Gancho 1 24 Guía de rodillos 1
10 Montaje del tambor 1 25 Herrajes de montaje del guía 2 juegos
11 Tornillo M5x8 1 26 Correa roja 1
12 Clavija 2,5×12 1 27 Caja de control 1
13 Primavera 1 28 Mando a distancia inalámbrico 1
14 Spline 1 29 Grillete 1
15 Montaje del embrague 1 30 Mando a distancia con cable 1

BADLAND ZXR2500 ATV-Utility Winch--Clu

Registre el número de serie del producto aquí:__________________________________
Nota: Si el producto no tiene número de serie, registre en su lugar el mes y el año de compra.
Nota: Algunas piezas se enumeran y muestran sólo con fines ilustrativos y no están disponibles individualmente como piezas de repuesto. Especifique UPC 792363562584 al realizar el pedido de piezas.

Garantía limitada de 90 días

Harbor Freight Tools Co. hace todo lo posible para asegurar que sus productos cumplan con altos estándares de calidad y durabilidad, y garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos en materiales y mano de obra por el período de 90 días a partir de la fecha de compra. Esta garantía no se aplica a los daños debidos, directa o indirectamente, a uso indebido, abuso, negligencia o accidentes, reparaciones o alteraciones fuera de nuestras instalaciones, actividad delictiva, instalación incorrecta, desgaste normal o falta de mantenimiento. En ningún caso seremos responsables por muerte, lesiones a personas o bienes, o por daños incidentales, contingentes, especiales o consecuentes derivados del uso de nuestro producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que la limitación de exclusión anterior no se aplique en su caso. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE EXPRESAMENTE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD.

Para beneficiarse de esta garantía, debe devolvernos el producto o la pieza con los gastos de transporte prepagados. La mercancía debe ir acompañada de un justificante de la fecha de compra y una explicación de la reclamación. Si nuestra inspección verifica el defecto, repararemos o reemplazaremos el producto a nuestra elección o podemos optar por reembolsar el precio de compra si no podemos proporcionarle un reemplazo fácil y rápidamente. Devolveremos los productos reparados a nuestro cargo, pero si determinamos que no hay defecto, o que el defecto se produjo por causas ajenas a nuestra garantía, usted deberá correr con los gastos de devolución del producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.

Especificaciones

Pliego de condiciones Valor
Tracción nominal de una línea 1134 kg (2500 lb)
Aplicación Utilidad/tienda/ATV
Motor 12VDC 1 HP Imán permanente
Power IN & Power OUT
Clasificación del ciclo de trabajo 5% (45 s a carga máxima nominal; 14 min, 15 s de descanso)
Tren de engranajes Planetario de una etapa
Relación de transmisión 153:1
Freespool
Freno Auto. Retención de carga Dinámico
Tambor (Dia. x L) 1,25″ x 2,8″ (32 mm x 71 mm)
Gancho Gancho de 1/4
Guiacabos Rodillo con casquillos de nylon
Tamaño/tipo de cable 05/32″ x 50′ (04mm x 15,2m) 7 x 19 Cable de acero galvanizado para aviones
Resistencia nominal 2.800 lb
Batería 12VDC, Mínimo 12 Ah
Cables de batería Calibre 10, 5,8′ (1,78m) de longitud.
Patrón de montaje 3,15″ (80 mm)
Hardware de montaje Winch: 2x G8, M8-1.25 x 35mm Fairlead: 2x G8, M8-1.25 x 19mm
Protección de sobrecarga Interruptor automático en línea
Clasificación acústica 85 dB
Dimensiones totales (L x P x A) 11,25″ x 3,88″ x 4,25″ (286 x 99 x 108 mm)
Peso 6,7 kg (14,7 lb)
Clasificación IP IP 65 – Cabrestante y mandos (resistente a chorros de agua)
Capa Tracción nominal de la línea Capacidad de cable de acero
6′ 928 kg (2045 lb)
13.3′ 785 kg (1731 lb)
21.9′ 680 kg (1500 lb)
31.8′ 600 kg (1324 lb)
43.1′ 537 kg (1184 lb)
50′ 1134 kg
Rendimiento de la primera capa de cable metálico Tracción del cable lb (kg) Velocidad de la línea fpm (mpm) Consumo de amperios (@ 12V)
0 (0) 13.3 (4.1) 10
1000 (454) 8.3 (2.5) 55
2000 (907) 4.1 (1.2) 106
2500 (1134) 2.7 (0.8) 132

Preguntas frecuentes

¿Cuál es la capacidad de tracción del cabrestante Badland 2500?

La fuerza de tracción nominal del cabrestante Badland 2500 es de 1134 kg (2500 lb).

¿Cuál es la relación de transmisión del cabrestante Badland 2500?

La relación de transmisión del cabrestante Badland 2500 es de 153:1.

¿Cuál es la capacidad de cable del cabrestante Badland 2500?

La capacidad de cable del cabrestante Badland 2500 varía en función de la capa. La primera capa tiene una capacidad de cable de 15,2 m (50′) y una tracción nominal de 1134 kg (2500 lb). La sexta capa tiene una capacidad de cable de 1,8 m y una tracción nominal de 928 kg.

Puedo utilizar cables más finos o más largos que los indicados en el manual para el cabrestante Badland 2500?

No, sólo debe utilizar los cables de alimentación y los cables metálicos suministrados que figuran en el manual del cabrestante Badland 2500. Los cables más finos o largos o la unión de varios cables pueden ser peligrosos.

¿Puedo utilizar el cabrestante Badland 2500 para levantar o mover personas?

No, no debe utilizar el cabrestante Badland 2500 para levantar o mover personas.

¿Cómo debo inspeccionar el cabrestante Badland 2500 antes de cada uso?

Debe inspeccionar el cabrestante Badland 2500 en busca de grietas estructurales, dobleces, daños, cable de acero deshilachado o doblado y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del cabrestante. No utilice el cabrestante aunque aparezcan daños menores.

¿Cómo puedo evitar que se doble el cable metálico del cabrestante Badland 2500?

Debe mantener el cable recto para evitar que se doble. Las ilustraciones del manual muestran cómo se forma un pliegue y cómo evitarlo.

¿Qué debo hacer si falta alguna pieza o está rota al desembalar el cabrestante Badland 2500?

Si falta alguna pieza o se rompe al desembalar el cabrestante Badland 2500, debe llamar al 1-888-866-5797 lo antes posible.

¿Puedo utilizar la manivela para «ayudar» al cabrestante en el cabrestante Badland 2500?

No, no debe utilizar la manivela para «ayudar» al cabrestante en el cabrestante Badland 2500.

¿Qué debo hacer si se para el motor del cabrestante Badland 2500?

Si el motor se para en el cabrestante Badland 2500, debe verificar que la carga está dentro de la capacidad nominal de la capa de cable y asegurarse de que la batería está completamente cargada. Utilice aparejos de doble línea siempre que sea posible.

Cabrestante BADLAND ZXR2500 ATV-Utility-- logo

26541 Agoura Road – Calabasas, CA 91302 – 1-888-866-5797

Share this post

María García Pérez
About the author

Deja una respuesta