SEW-122595.2
Máquina de coser manual
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de leer todas las instrucciones siguientes para evitar lesiones o daños y obtener los mejores resultados. Guarde este manual en un lugar seguro. Si regala o transfiere este aparato a otra persona, asegúrese de incluir también este manual.
En caso de daños causados por el incumplimiento por parte del usuario de las instrucciones de este manual, la garantía quedará anulada. El fabricante/importador no acepta ninguna responsabilidad por daños causados por no seguir el manual, uso negligente o uso no conforme con los requisitos de este manual.
- Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva.
- Los niños no deben jugar con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- Este aparato sólo debe alimentarse a la tensión extrabaja de seguridad correspondiente a la marcada en el aparato.
- Apague o desenchufe el aparato cuando lo deje desatendido.
- Las pilas no recargables no deben recargarse.
- No se deben mezclar distintos tipos de pilas o pilas nuevas y usadas.
- Las pilas deben colocarse con la polaridad correcta.
- Las pilas gastadas deben retirarse del aparato y desecharse de forma segura.
- Si el aparato va a estar almacenado sin usar durante un largo periodo de tiempo, deben retirarse las pilas.
- Los terminales de alimentación no deben cortocircuitarse.
- Nunca haga funcionar la máquina cuando haya un hilo en la aguja, pero no haya tela en la máquina. Esto podría dañar la máquina.
- Mantenga siempre las manos alejadas de la aguja, la canilla y la rueda giratoria cuando la máquina esté en funcionamiento.
- No intente nunca abrir la carcasa del aparato ni repararlo usted mismo. Esto podría provocar una descarga eléctrica.
- No deje nunca el aparato desatendido durante su uso.
- Apague el aparato y retire las pilas/desenchúfelo antes de realizar tareas de mantenimiento.
- Este aparato no está diseñado para uso comercial.
- No utilice el aparato para un uso distinto al previsto.
- No utilice nunca el aparato si presenta algún tipo de daño.
- Siempre que no utilice el aparato, asegúrese de que está apagado y de que las pilas están desconectadas de la red eléctrica.
- Mantenga el aparato en un lugar seco y ventilado.
- La aguja está afilada. Tenga cuidado al trabajar con agujas para evitar lesiones.
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
- Tornillo de fijación de la aguja
- Aguja
- Placa de fijación
- Control de tensión
- Guía del hilo 2
- Brazo de la aguja
- Guíahilos 1
- Interruptor de encendido/apagado
- Entrada del adaptador
- Compartimento de la batería
- Rueda giratoria
- Bobina
- Husillo de extensión
- Enhebrador
Nota: utilice siempre la rueda giratoria para mover el brazo de la aguja. Nunca presione o tire directamente del brazo de la aguja para evitar daños en el mecanismo interno.
Interruptor de encendido/apagado: (Fig. 1)
Deslice a la posición A: ON
Deslice a la posición B: OFF
INSTALE LAS PILAS
- Asegúrese de que el «interruptor de encendido/apagado» está en la posición OFF.
- Abra la tapa del compartimento de las pilas.
- Inserte 4 pilas AA en el compartimento y cierre la tapa.
Precaución:
- Para evitar la puesta en marcha accidental del aparato, asegúrese siempre de que el «interruptor de encendido/apagado» se encuentra en la posición OFF al insertar o extraer las pilas.
- Cuando utilice el adaptador, recuerde retirar todas las pilas del aparato.
ADAPTADOR AC/DC (NO INCLUIDO)
El adaptador debe ser de 6V 800mA y debe utilizar la clavija de 1/8″/3,5 mm de diámetro. Enchufar un adaptador en una clavija que tenga diferentes valores nominales podría dañar la clavija y el adaptador.
NOTAS IMPORTANTES PARA EL PRIMER USO:
Cuando utilice el aparato por primera vez, puede hacerlo funcionar con material de prueba para conocer bien su funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE USO:
- Asegúrese de que el aparato está en la posición OFF. Suba el brazo de la aguja a la posición más alta girando la rueda giratoria. Nota: la rueda giratoria puede girarse en cualquiera de las dos posiciones siguientes dirección. Fig. 2
- Levante la placa de fijación, asegurándose de no empujar hacia abajo el brazo de la aguja (el brazo puede seguir moviéndose manualmente aunque el aparato esté en posición de bloqueo). Coloque un paño debajo de la placa de fijación. Suelte la placa de fijación. Fig. 3
- Pase al menos 5 cm de hilo por la aguja, de atrás hacia delante, antes de empezar a coser. Si es necesario enhebrar la aguja, consulte la sección «CÓMO ENhebrar».
- Sujete el aparato con la mano derecha. Coloque el pulgar junto al interruptor de encendido/apagado mientras los otros dedos sostienen la parte inferior del aparato. Fig. 4
- Encienda el aparato deslizando el interruptor de encendido/apagado hacia delante con el pulgar. Utilice la mano izquierda para sujetar la tela y para controlar la dirección y la velocidad a medida que tira de ella a través del aparato. Tenga cuidado de no pasar la tela por el aparato demasiado deprisa. Puede seguir la línea central de la placa de fijación para garantizar una costura recta.
- Cuando termine de coser, eleve el brazo de la aguja a la posición más alta girando la rueda giratoria y, a continuación, utilice la parte posterior de un descosedor o unas tijeras para sacar el hilo unos 5 cm. Corte el hilo. Fig. 5
- Levante la placa de fijación y retire la tela. Fig. 6
Nota:
1. Asegúrese de no tirar del hilo. Si las 3 pulgadas de hilo reservadas están en la parte delantera de la tela, entonces tire del hilo, la costura se deshará.
2. 2. Si el hilo reservado de 3 pulgadas está en el revés de la tela, gírelo hacia el revés de la tela y tire del hilo hacia el revés. - Hacer un nudo en el hilo
Gire hacia el revés de la tela y guíe las 3 pulgadas de hilo reservadas según las siguientes indicaciones y los dibujos correspondientes: Fig. 7
a) Pase el enhebrador hasta la última puntada.
b) Introduce el hilo en el enhebrador y tira hacia fuera aproximadamente 2,5 cm.
c) Pase el hilo por el bucle.
d) Tire del hilo para terminar el nudo.
CÓMO HILAR:
El hilo debe fluir desde la parte superior derecha de la bobina. El muelle debe estar colocado antes de instalar la bobina. (Fig.5)
- Pase el hilo hacia arriba a través del ojal del guíahilos 1. De abajo hacia arriba.
- Pase el hilo por la parte superior del control de tensión, entre los dos discos plateados.
- Pase el hilo por el ojal del guíahilos 2, de delante hacia atrás.
- Pase el hilo por el ojo de la aguja, de derecha a izquierda. Puedes utilizar el enhebrador para ayudarte.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL HILO:
- Si la puntada está demasiado tensa, gire el control de tensión ligeramente hacia la izquierda.
- Si la puntada está demasiado floja, gire el control de tensión ligeramente hacia la derecha.
PARA SUSTITUIR UNA BOBINA NUEVA
- Afloje el eje de la canilla (D) y retire la canilla usada.
- Deslice la nueva bobina y la espiga en el eje de la bobina. A continuación, conéctela a la tuerca de la canilla (E).
- Cuando compre bobinas de repuesto para este aparato, tenga en cuenta que utiliza una bobina metálica de clase 15.
PARA INSTALAR UN CARRETE DE HILO NORMAL
- Afloje el eje de la bobina y saque la bobina.
- Deslice el carrete de hilo en el eje de extensión. No olvide el huso.
- Conecte el eje de extensión a la tuerca de la bobina.
PARA SUSTITUIR LA AGUJA
Suelte el tornillo de fijación con un destornillador y retire la aguja vieja. Utilice siempre una aguja de máquina de coser estándar (nº 14). La aguja debe instalarse con el lado plano del vástago de la aguja orientado hacia la parte delantera del aparato.
GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE
Antes de la entrega, nuestros aparatos se someten a un riguroso control de calidad. Si, a pesar de todos los cuidados, se han producido daños durante la producción o el transporte, devuelva el aparato a su distribuidor. Además de los derechos legales, el comprador tiene la opción de reclamar en los términos de la siguiente garantía: Para el aparato adquirido ofrecemos 2 años de garantía, a contar desde el día de la venta. En caso de producto defectuoso, puede dirigirse directamente al punto de compra.
Esta garantía no cubre los defectos debidos a una manipulación incorrecta del aparato ni los fallos de funcionamiento debidos a intervenciones y reparaciones por parte de terceros o a la colocación de piezas no originales. Conserve siempre el recibo, sin el recibo no podrá reclamar ningún tipo de garantía. Los daños causados por no seguir el manual de instrucciones conllevarán la anulación de la garantía, si esto da lugar a daños sin consecuencias, no nos haremos responsables. Tampoco podemos hacernos responsables de daños materiales o personales causados por un uso inadecuado si no se sigue correctamente el manual de instrucciones… Los daños en los accesorios no implican la sustitución gratuita de todo el aparato. En tal caso, póngase en contacto con nuestro servicio técnico. La rotura de cristales o de piezas de plástico siempre conlleva un recargo. Los defectos en los consumibles o piezas sometidas a desgaste, así como la limpieza, el mantenimiento o la sustitución de dichas piezas no están cubiertos por la garantía y deben ser abonados.
ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE
Reciclaje – Directiva europea 2012/19/UE
Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana derivados de la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió el producto. Ellos pueden hacerse cargo de este producto para reciclarlo de forma segura para el medio ambiente.
LA BATERÍA DEBE RECICLARSE O DESECHARSE ADECUADAMENTE. NO LA ABRA. NO LA TIRE AL FUEGO O EN CORTOCIRCUITO.
Emerio B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
Países Bajos
Servicio de atención al cliente:
T: +31(0)23 3034369
E: info.nl@emerio.eu