AO Smith

Instrucciones del calentador de agua AO Smith

Instrucciones del calentador de agua AO Smith

Calentador de agua AO Smith

producto

Enhorabuena.
Y bienvenido a la familia A. O. Smith. Queremos agradecerle la confianza que ha depositado en nosotros al elegir un calentador de agua A. O. Smith. Puede estar seguro de que estará a la altura de sus expectativas. Miles de usuarios satisfechos en todo el mundo confían en los calentadores de agua A. O. Smith para sus familias. Esta guía del usuario le ayudará a familiarizarse con su calentador de agua. Siga atentamente las instrucciones y disfrute de largos años de servicio sin problemas.
A. O. Smith es una empresa conocida por sus tecnologías innovadoras y sus soluciones energéticamente eficientes. Los nuestros son los únicos calentadores de agua con el revestimiento de vidrio Blue Diamond® para el depósito interior. Esta tecnología de vanguardia evita los sedimentos y las incrustaciones, combate la corrosión y prolonga la vida útil de su calentador de agua.

Nuestro enfoque centrado en el cliente se manifiesta también de muchas otras maneras. Si necesita información o ayuda con su calentador de agua, llámenos desde cualquier teléfono, en cualquier lugar del país, a nuestro número de atención al cliente 1800-103-2468/1860-500-2468. O

Dirección de la fábrica:
A. O. Smith India Water Products Private Limited
(anteriormente conocida como A. O. Smith India Water Heating Private Limited)
Parcela 300, Fase – II, Área Industrial KIADB, Harohalli, Kanakapura Taluk,
Distrito de Ramanagara, Karnataka – 562 112, India.
CIN: U31909KA2006PTC040282

A. O. Smith India Water Products Private Limited se fundó en 2006. Desde entonces, el equipo de A. O. Smith ha llevado a cabo numerosos estudios de grupos focales y ha dedicado interminables horas de investigación a determinar qué quería la India en un calentador de agua. Con el respaldo de 75 años de avances tecnológicos probados, A. O. Smith India ha creado un diseño elegante con características demandadas por el consumidor indio.

La planta de A. O. Smith con instalaciones de fabricación repartidas en 76.000 pies cuadrados está situada en 20 acres, a las afueras de Bengaluru, en la zona industrial KIADB, Harohalli. La planta de la India es la decimosexta planta de fabricación de A. O. Smith en todo el mundo. En 2013, se añadieron 150.000 pies cuadrados adicionales en la fábrica de Bengaluru. La planta de A. O. Smith en la India dispone de amplios recursos técnicos y de ingeniería y cuenta con las últimas tecnologías incorporadas. A. O. Smith es el primer fabricante en invertir y producir calentadores de agua con revestimiento de vidrio en la India. En la actualidad, A. O. Smith Corporation es uno de los mayores fabricantes de calentadores de agua del mundo y es líder mundial en tecnología innovadora y soluciones energéticamente eficientes.

¿Qué hay en la caja?

imagen 1

Leer antes de usar

A la recepción
Es nuestra política promover la entrega segura de todos los pedidos. El envío de este producto ha sido minuciosamente comprobado, embalado y con certificado de calidad antes de salir de nuestra fábrica.
Pérdidas o daños visibles
Si alguna de las mercancías indicadas en el conocimiento de embarque o en el recibo exprés está dañada o la cantidad es insuficiente, no la acepte hasta que el agente de transporte o de entrega exprés haga la anotación correspondiente en su conocimiento de embarque o recibo.
Pérdidas o daños ocultos
Cuando un envío le haya sido entregado en aparente buen estado, pero al abrir el embalaje si se ha producido alguna pérdida o daño durante el transporte, informe inmediatamente al agente del transportista / representante de A. O. Smith.
Acerca de este manual
Este manual es una guía de buenas prácticas para el funcionamiento y mantenimiento periódico del calentador de agua HSE-VAS de A. O. Smith
No haga funcionar el calentador de agua antes de leer el manual del usuario. Siga las instrucciones de este manual para garantizar la seguridad personal y el correcto funcionamiento de este producto. Siempre instale, opere, inspeccione y mantenga este producto de acuerdo con todas las normas aplicables. Por favor, guarde este manual de usuario cuidadosamente para cualquier referencia futura.

General

Seguridad
Su seguridad y la de sus seres queridos es primordial. Hay varios mensajes relacionados con la seguridad en este manual, que se han proporcionado durante varios pasos como la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su calentador de agua HSE-VAS. Estos mensajes señalan peligros potenciales y también educan sobre cómo reducir cualquier riesgo potencial. Por favor, lea y siga siempre todos los mensajes de seguridad que aparecen en este manual de usuario.

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le alerta de peligros potenciales que pueden dañarle a usted y a otros. Todos los mensajes de seguridad irán seguidos del símbolo de alerta de seguridad y de la palabra «PELIGRO» o «ADVERTENCIA».

PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas o daños materiales.

ADVERTENCIA
NO utilice este calentador de agua si alguna pieza ha estado bajo el agua. Póngase en contacto inmediatamente con un técnico de servicio cualificado para que inspeccione el calentador de agua y con el personal de servicio de A. O. Smith para que sustituya cualquier pieza del sistema de control que haya estado bajo el agua. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte.

Importante
Estas instrucciones han sido redactadas como guía para la correcta instalación y funcionamiento de su calentador de agua. A. O. Smith no aceptará ninguna responsabilidad cuando no se hayan seguido estas instrucciones. Sin embargo, para su seguridad y para evitar daños causados por una instalación incorrecta, se recomienda que el calentador de agua sea instalado por un técnico cualificado.
Antes de continuar con las instrucciones de instalación:

  1. Inspeccione el calentador de agua y sus componentes para detectar posibles daños. No Ninstale ni intente reparar ningún componente dañado. Si detecta algún Ndaño en el calentador de agua, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el calentador de agua o llame al servicio de atención al cliente de A. O. Smith.
  2. Verifique que el voltaje que está siendo suministrado corresponde al que está marcado en el manual del calentador de agua.

Especificaciones

Modelo (montaje vertical en pared) HSE-VAS-015 HSE-VAS-025 HSE-VAS-035 HSE-VAS-050
Volumen [L] 15 25 35 50
Poder [W] 2000
Tensión/Frecuencia [V/Hz] 230 ~/50
Pérdida Stdg. Pérdida [kWh/24h/45°C diff.] 0.450 0.540 0.615 0.724
Tiempo de recalentamiento para un aumento de 35ºC [in min.] 12 20 29 35
Temperatura [ºC] 25-75 *
Presión nominal del agua N/cm2 80
Altura del agua (metros)

80

Conexiones de entrada/salida [inch] ½ BSP
Peso neto (kgs) 14 18 20 24

*La temperatura máxima ajustada (75 °C) puede variar ± 5 °C.

Dimensiones

Modelo HSE-VAS-015 HSE-VAS-025 HSE-VAS-035 HSE-VAS-050
A [mm] 510 516 665 870
B [mm] 339 395 395 395
C [mm] 100 100 100 100
D [mm] 134 155 155 155
E [mm] 181 187 187 187

imagen 2imagen 3

Parte Descripción
1 Cubierta de servicio
2 Mando de control de la temperatura
3 Indicador luminoso de encendido
4 Indicador luminoso de calefacción
5 Ánodo
6 Tubería de entrada de agua fría con difusor
7 Tubo de salida de agua caliente
8 Gorra azul
9 Gorra roja
10 Desconexión térmica
11 Termostato
12 Elemento calefactor
13 Soporte de pared
14 Apoyo

Características principales

Revestimiento de vidrio Blue Diamond
La tecnología Blue Diamond® aumenta la vida útil del depósito interior. El revestimiento es más fuerte y resistente a la corrosión que cualquier otro del sector
Elemento calefactor revestido de vidrio
La acumulación de incrustaciones y sedimentos en la superficie de la resistencia puede provocar averías prematuras. El revestimiento de vidrio de A. O. Smith ayuda a evitar la formación de incrustaciones y prolonga la vida útil del elemento calefactor.
Varilla del ánodo
El depósito dispone de una varilla anódica cuyo núcleo de acero inoxidable está diseñado para proteger el depósito de los elementos corrosivos. La varilla anódica utiliza una acción catódica especial para combatir estos elementos y prolongar así la vida útil del calentador de agua.
Perilla de control de temperatura
El mando de control de temperatura le permite ajustar la temperatura entre 25ºC y 75ºC.
Desconexión térmica
Si la temperatura del agua supera el nivel máximo preestablecido, la desconexión térmica corta el suministro eléctrico para garantizar la seguridad.
Válvula de seguridad multifunción
La válvula de seguridad multifunción está diseñada para aliviar automáticamente la presión y descargar agua en caso de que la presión supere los límites preestablecidos.

Nota: A. O. Smith se reserva el derecho de enmendar o modificar las especificaciones y características en cualquier momento, como y cuando sea necesario sin notificación previa.

Precauciones de seguridad

Durante la instalación

No instale el calentador de agua donde haya luz solar directa o lluvia. Sólo debe instalarse en interiores.imagen 4

No instale el calentador de agua donde el agua salpique el calentador de agua.

Instalación

Antes de la instalación, asegúrese de que dispone de las siguientes herramientas:

Herramientas necesariasimagen 5Montaje del calentador de agua

Conexión de la válvula de seguridad multifunción

Envuelva la parte roscada de la tubería de entrada de agua fría con cinta de teflón en el sentido de las agujas del reloj.imagen 11Conecte la válvula de seguridad multifunción a la tubería de entrada de agua fría y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede fija.imagen 12Conecte un extremo del tubo de descarga a Figura 13 la válvula de seguridad multifunción y conecte el otro extremo al desagüe.imagen 13Nota: La válvula de seguridad multifunción puede gotear durante el uso del calentador. A medida que el agua se calienta, se expande e intenta refluir a través de la tubería de entrada, pero la presencia de la válvula antirretorno se lo impide. Por lo tanto, el agua puede gotear de la válvula de seguridad multifunción. Por lo tanto, se proporciona un tubo de descarga desde la punta de la válvula hasta un desagüe cercano. Para evitar el goteo, se recomienda instalar la válvula antirretorno a una distancia de al menos 12 metros de la entrada del calentador de agua.

PRECAUCIÓN

  • evite que gotee o libere el exceso de presión en el interior del calentador. De lo contrario, el calentador de agua podría resultar dañado y el usuario podría sufrir lesiones. Esto también anulará la garantía.
  • Asegúrese de que el extremo libre del tubo de descarga esté colocado sobre un desagüe adecuado y alejado de los usuarios.
  • Válvula de seguridad multifunción) en caso de que se desarrolle una presión excesiva. El contenido de la descarga de la válvula de seguridad multifunción puede estar caliente y causar quemaduras a los usuarios y dañar objetos cercanos si no se conduce adecuadamente a un desagüe.
  • Asegúrese de que el calentador de agua está en funcionamiento y de que el agua está completamente llena. Asegúrese de que el agua esté completamente llena en el calentador de agua antes de
    encenderlo.

Conexión al suministro de agua

imagen 14

*Mangueras flexibles a cargo del cliente, no forman parte del producto estándar. ** Válvula de seguridad multifunción incluida con el calentador de agua.

PRECAUCIÓN:

  • Asegúrese de utilizar una cinta de teflón adecuada en todas las conexiones de fontanería para evitar fugas. Utilice únicamente mangueras trenzadas de nylon/acero inoxidable (SS) (mangueras flexibles) con una presión nominal mínima de 8 bares y las mangueras deben ser compatibles para aplicaciones de agua caliente.
  • El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños materiales.

Funcionamiento

Llenado del depósito del calentador de agua

  1. Abra un grifo de agua caliente cercano para permitir que salga el aire.
  2. Abra completamente la válvula de entrada de agua fría, llenando el calentador de agua y las tuberías.
  3. Cierre el grifo de agua caliente cuando salga agua.
  4. Comprueba todas las conexiones para ver si hay alguna fuga. En caso de fuga, vacíe completamente el agua, repare la junta que pierde y vuelva a llenar el calentador de agua.imagen 15PRECAUCIÓN
  • Este calentador de agua no debe funcionar con una cantidad insuficiente de agua. De lo contrario, el calentador de agua podría resultar dañado y el usuario podría sufrir lesiones. Esto también anulará la garantía.
  • Una vez finalizado el montaje, la válvula de seguridad multifunción, la fontanería y el llenado de agua, sólo deberá conectarse la alimentación eléctrica.

Conexión a la red eléctrica
El cable de alimentación y el enchufe se conectan con Figura 16 este calentador de agua. Busque una toma de corriente separada para el enchufe y asegúrese de que la toma está en contacto firme con el enchufe. Asegúrese de que se ha realizado una toma de tierra fiable.imagen 16

PRECAUCIÓN

  • Conecte el calentador de agua mediante tomas independientes, no utilice adaptadores. Utilice un multímetro para comprobar que la línea de tensión y la línea neutra no están invertidas, para garantizar una seguridad total.
  • Antes de instalar el calentador de agua, confirme que la potencia del calentador de agua coincide con la capacidad del contador eléctrico y el cable de alimentación.
  • El calentador de agua debe estar conectado a tierra de forma fiable. Está prohibido conectar el cable de tierra al cable neutro o a la tubería de agua del grifo.

Mando de control de temperatura
Conecte la alimentación eléctrica del calentador de agua. El indicador luminoso de encendido se ilumina.
Ajuste de la temperatura
Gire el botón de control de temperatura en el sentido de las agujas del reloj para que el aparato comience a calentar y cambie la temperatura ajustada. La luz indicadora de Calentamiento se encenderá. [The set temperature increases if the Temperature control knob is turned clockwise]. La temperatura puede ajustarse desde 25°C hasta un máximo de 75°C. Se recomienda mantener el botón de control de temperatura siempre en la posición media o superior.
Modos
Existen dos tipos de modos en función de la temperatura real del agua en el interior del depósito del calentador de agua:imagen 17

Modo calefacción

Cuando la temperatura real del agua es inferior a la temperatura ajustada, entra en modo Calentamiento. La luz indicadora de Calentamiento se enciende como se muestra en (Fig. 18)imagen 18Modo de espera

Después de que el calentador de agua alcance la temperatura establecida, entrará en el modo de espera debido a la desconexión del termostato y el indicador luminoso de encendido se encenderá y el indicador luminoso de calefacción se apagará como se muestra en la Fig. 19.imagen 19

Cuando la temperatura del agua desciende 5°C con respecto a la temperatura ajustada debido al uso del agua, el calentador de agua vuelve a entrar en modo calefacción.

Vaciado del depósito del calentador de agua

Siempre que el calentador de agua no se utilice durante un período prolongado, desenchufe la unidad y drénela. Si la temperatura es inferior al punto de congelación, deberá desenchufar la unidad y vaciarla.

  • Desconecte el suministro eléctrico del calentador de agua.
  • Abra el grifo de agua caliente hasta que el agua salga fría.
  • Cierre el suministro de agua fría.
  • Vacíe el agua levantando el botón de descarga
  • de la válvula de seguridad multifunción hacia arriba. (Fig. 20)imagen 20

PRECAUCIÓN: Desconecte la alimentación eléctrica del calentador de agua antes de vaciarlo.

Solución de problemas

Es posible que el calentador de agua no funcione como se desea si se utiliza de forma incorrecta o si existe una causa menor, aunque el producto no tenga ningún fallo. En estos casos, compruebe las siguientes cuestiones para resolver problemas sencillos sin la ayuda del Centro de atención al cliente. Si el problema no se resuelve después de comprobar las siguientes cuestiones, llame al centro de atención al cliente.

Problemas Posible(s) causa(s) Solución
La luz indicadora de encendido y la luz indicadora de calefacción no se encienden. No hay alimentación eléctrica en el calentador de agua. Conecte el interruptor eléctrico.
El termostato no se apaga. El termostato no funciona. Llama al centro de atención al cliente.
Calibración incorrecta del termostato. Llame al centro de atención al cliente.
No hay agua caliente. Interruptor de corte térmico abierto. Llame al centro de atención al cliente.
No llega corriente al calefactor. Compruebe la toma de corriente.
Circuito de control o error de cableado interno. Llame al centro de atención al cliente.
La temperatura del agua es demasiado alta. Calibración incorrecta del termostato. Llame al centro de atención al cliente.
Desconexiones térmicas. Llame al centro de atención al cliente.
El agua se calienta lentamente. El elemento calefactor no funciona. Llame al centro de atención al cliente.
Fugas en las conexiones de tuberías. Conexión no estanca. Vuelva a conectar las tuberías con cinta de teflón.
Fuga de agua del producto. Fugas en el depósito u otras piezas. Desconecte la alimentación inmediatamente y llame al centro de atención al cliente.
Goteo de agua de la válvula de seguridad multifunción durante el calentamiento. La válvula antirretorno está instalada cerca de la entrada del calentador de agua. Instale la válvula antirretorno a una distancia de al menos 12 metros de la entrada del calentador de agua o conecte un tubo de descarga de la válvula de seguridad multifunción a un desagüe cercano. (Consulte la página 8)
Mal olor del agua caliente Presencia de materia orgánica en el agua de entrada. Proporcionar agua tratada en la entrada.
No utilizar agua caliente durante un largo periodo de tiempo. Si el calentador de agua no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, vacíe el agua del calentador de agua. Asegúrese de volver a llenar el depósito de agua antes de utilizar el calentador de agua.
Alta conductividad eléctrica del agua debido a sustancias disueltas en el agua de entrada. Llame al centro de atención al cliente.

Opciones de ánodos disponibles

para agua altamente conductora.

Nota: Número de atención al cliente 1800-103-2468/1860-500-2468.

Diagrama del circuitoimagen 21

Garantía

Garantía del producto
Su calentador de agua A. O. Smith está garantizado contra defectos derivados de un diseño, mano de obra y materiales defectuosos durante un periodo de 24 meses a partir de la fecha de la factura, sujeto a las siguientes condiciones:

  1. El cliente notificará sin demora a la Empresa los defectos observados y dará a la Empresa o a su proveedor de servicios autorizado la oportunidad adecuada para inspeccionarlos, probarlos y subsanarlos, para lo cual el cliente depositará la mercancía, si fuera necesario, en la Oficina de la Empresa / proveedor de servicios autorizado junto con la factura original.
  2. La garantía especial a partir de la fecha de compra está sujeta a las siguientes condiciones:
    • Depósito
    • Elemento calefactor – 2 + Garantía ampliada de hasta 2 años*.
    • Resto de piezas – 2 Años
  3. La inspección y el informe de prueba de la oficina de la empresa / proveedor de servicios autorizado serán tratados como final & vinculante en virtud de la garantía para determinar los defectos, reparaciones / alteraciones requeridas o llevadas a cabo, o certificar el funcionamiento de las mercancías a partir de entonces.
  4. La Empresa o su proveedor de servicios autorizado tendrán derecho a retener cualquier pieza defectuosa sustituida en virtud de la garantía.
  5. La responsabilidad de la Empresa en virtud de la garantía se limitará únicamente a los defectos que se produzcan en condiciones de instalación correcta, funcionamiento normal y uso adecuado. Quedan excluidos los defectos que se produzcan por abuso, cuidado o mantenimiento defectuosos y reparaciones / alteraciones del producto o de las piezas por parte de personas no autorizadas.
  6. El calentador de agua no debe ser operado sin agua dentro de 35 & 50 Ltrs. 1 año extendido el tanque. Esto hará que la garantía nula y sin efecto.
  7. garantía aplicable para En caso de calentamiento en seco (calentador de agua operado sin agua 15 & 25 Ltrs. dentro del tanque), si el calentador de agua o cualquier componente del calentador de agua está dañado, entonces será reparado / cambiado con cargo. Después de cualquier reparación o sustitución de piezas en el calentador de agua, la garantía básica continúa según la fecha real de compra.
  8. El cliente no tendrá derecho a reclamar en virtud de esta garantía por daños personales, daños materiales o daños consecuentes, o por la utilización de los bienes no de acuerdo con la guía del usuario.
  9. El depósito interior y la resistencia deben ser limpiados periódicamente por un técnico autorizado. Esto asegurará que su calentador de agua funcione eficientemente por más tiempo.
  10. El ánodo no está incluido en la garantía, la vida útil del ánodo está determinada por la calidad y cantidad de agua que fluye a través de él. Si el ánodo se consume, debe ser sustituido por un técnico de servicio autorizado para una protección eficaz del calentador de agua. La garantía del depósito quedará anulada,
  11. La garantía no cubre:
    • Piezas de plástico: Limpieza de los depósitos de escamas en el interior del depósito del calentador de agua como dispositivo general.
    • Cualquier daño al calentador de agua que ocurra debido a las condiciones del sitio como trabajos eléctricos y trabajos de plomería.
    • Daños al calentador de agua o sus alrededores debido a la no utilización de la válvula de seguridad multifunción, válvula reductora de presión o válvula reductora no recomendada en las tuberías.
    • Producto instalado en zonas expuestas a la luz solar directa o a la lluvia o en zonas no aptas para el mantenimiento.
    • daños al calentador de agua en la casa del cliente durante la instalación o procedimientos de servicio por un técnico no autorizado.
    • Cualquier problema relacionado con el servicio/ sustitución debido a mangueras de conexión que no sean de A.O. Smith.

Condiciones generales de garantía
  1. Por «mercancía» se entenderá la mercancía descrita en el contrato de compraventa.
  2. Por «cliente» se entenderá el comprador original en virtud del contrato de compraventa.
  3. Por «la empresa» se entenderá A. O. Smith India Water Products Private Limited.
  4. El «Acuerdo de Compra» significará los Términos y Condiciones Generales de Venta acordados por el cliente y la Compañía tal y como aparecen impresos en la Factura.
  5. Por «Factura» se entenderá la Factura emitida para la Unidad por la Empresa o el Distribuidor Autorizado al cliente en la que se describen los bienes y se indica, entre otras cosas, el precio total de compra de los mismos, el nombre del cliente y el lugar en el que se van a instalar los bienes.
  6. Por «Guía del usuario» se entenderá el folleto de instrucciones para la instalación publicado por la Empresa y entregado al cliente.
    Nota: Siga cualquiera para el registro de la Garantía Ampliada.
    Atención al cliente nº 1800-103-2468/1860-500-2468. visite www.aosmithindia.com.
Garantía del puesto
  1. Se puede ofrecer al cliente un contrato de servicio anual con las tarifas y condiciones vigentes en la empresa.
  2. En caso de que el cliente no desee suscribir el Contrato de Servicio, tiene la opción de llamar a nuestro Centro de Atención al Cliente y obtener el servicio del calentador de agua A. O. Smith sobre una base real, es decir, mediante el pago de los costes de mano de obra y repuestos necesarios para atender ese servicio o llamada de reclamación a las tarifas vigentes de la Compañía. Dicho servicio será prestado por la Compañía en las ciudades o lugares donde la Compañía tiene sus proveedores de servicios autorizados.
  3. En caso de reparación del producto después de la garantía por el proveedor de servicio autorizado, todos los gastos de transporte de la mercancía hasta y desde el proveedor de servicio autorizado correrán a cargo del cliente directamente.
  4. Si, durante dicho servicio, es necesario que la Empresa o el proveedor de servicios autorizado sustituyan o reparen componentes o piezas defectuosas, el cliente deberá pagar por ello según la lista de precios vigente de la Empresa.

Jurisdicción
Los tribunales competentes de Bengaluru, Karnataka, tendrán jurisdicción exclusiva sobre todas las cuestiones derivadas de cualquier litigio relacionado con el producto.
Servicio de empresa experta – Poder de 1

  1. Los distintos modelos tienen diferentes niveles de prestación de servicios.
  2. El nivel de servicio mencionado para determinados modelos es aplicable a Metros y ciudades de clase A, por ejemplo, Delhi y NCR, Bengaluru, Hyderabad, Calcuta, Pune, Goa, Cochin, Chennai, Chandigarh y Ahmedabad.
  3. Los entregables de nivel de servicio son válidos únicamente hasta el límite municipal de la ciudad.
  4. El nivel de servicio puede variar en caso de días festivos y condiciones inevitables debidas al clima natural y a cualquier normativa política o regional.
  5. El servicio Power of 1 es válido únicamente para las llamadas registradas en el centro de llamadas de A. O. Smith antes de las 16.00 horas.

Tarjeta de garantía
Copia para el cliente
Número de factura: ___________________________ Dated: _________________________ Número de serie de la unidad: __________________________________
Modelo: _________________________ Capacity: ______________________ Nombre y dirección del cliente: ______________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ Ph: _______________ Mobile: _____________________ E-mail: ___________________
Sello y firma del distribuidor
Copia para devolver a la empresa
Número de factura: ___________________________ Dated: _________________________ Número de serie de la unidad: __________________________________
Modelo: _________________________ Capacity: ______________________ Nombre y dirección del cliente: ______________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ Ph: _______________ Mobile: _____________________ E-mail: ___________________ Sello y firma del distribuidor

Servicio y mantenimiento

Para necesidades de Servicio:
Póngase en contacto con nuestro A. O. Smith
Número de atención al cliente: 1800-103-2468/1860-500-2468.
SMS : +91 99410 32468
Correo electrónico : aosmithcs@aosmithindia.com

Sede social
A. O. Smith India Water Products Private Limited
(anteriormente conocida como A. O. Smith India Water Heating Private Limited) Plot 300, Phase – II, KIADB Industrial Area, Harohalli, Kanakapura Taluk, Ramanagara District, Karnataka – 562 112, India.

  • Número de atención al cliente: 1800-103-2468/1860-500-2468.
  • Sitio web: www.aosmithindia.com
    CIN: U31909KA2006PTC040282logotipo

Share this post

María García Pérez
About the author

Deja una respuesta