Homedics

HOMEDICS Total Comfort Deluxe Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manual de instrucciones

HOMEDICS Total Comfort Deluxe Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manual de instrucciones

Logo HOMEDICS

Confort Total Deluxe
Humidificador ultrasónico
WARM& COOL MIST
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA

UHE-WM130 L-00691, Rev. 2 GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
UHE-WM130 L-00691, Rev. 3

TOME UN
MOMENTO AHORA
REGISTRE SU PRODUCTO EN: www.homedics.com/register
Su valiosa opinión sobre este producto nos ayudará a crear los productos que usted querrá en el futuro.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

AL UTILIZAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, DEBEN SEGUIRSE SIEMPRE LAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:

  • Coloque siempre el humidificador sobre una superficie firme y plana. Se recomienda utilizar una alfombrilla o almohadilla impermeable debajo del humidificador. NUNCA lo coloque sobre una alfombra o moqueta, o sobre un suelo acabado que pueda dañarse por la exposición al agua o la humedad.
  • Desenchufe siempre la unidad de la toma eléctrica inmediatamente después de usarla y antes de limpiarla.
  • NO coja un aparato que se haya caído al agua. Desenchúfela inmediatamente.
  • NO coloque ni guarde la unidad donde pueda caerse o ser arrastrada hacia una bañera o un lavabo.
  • NO coloque ni deje caer la unidad en agua u otros líquidos.
  • NO utilice agua a más de 86° Fahrenheit.
    ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A LAS PERSONAS:
  • Utilice esta unidad sólo para el uso previsto, tal como se describe en este manual. NO utilice accesorios no recomendados por HoMedics; específicamente, cualquier accesorio no suministrado con esta unidad.
  • NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
  • NO opere donde se estén utilizando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
  • NUNCA utilice el aparato si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o dañado, o si se ha caído al agua. Devuelva el aparato a un centro de servicio HoMedics para su examen y reparación.
  • Desenchufe siempre el aparato cuando lo llene o lo mueva.
  • Asegúrese de tener las manos secas cuando accione los mandos o desenchufe el aparato.
  • Sujete siempre firmemente el depósito de agua con ambas manos cuando transporte un depósito lleno de agua.
  • NUNCA utilice el humidificador en un entorno donde haya gases explosivos.
  • NO coloque el humidificador cerca de fuentes de calor, como una estufa, y NO exponga el humidificador a la luz solar directa.
  • NO transporte esta unidad por el cable de alimentación ni utilice el cable de alimentación como asa.
  • Para desconectar el aparato, gire todos los controles a la posición de apagado y, a continuación, desenchúfelo de la toma de corriente.
  • PRECAUCIÓN: Todo el mantenimiento de este humidificador debe ser realizado únicamente por personal de servicio autorizado de HoMedics.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PRECAUCIÓN – LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.

  • Este producto está destinado exclusivamente al uso doméstico.
  • NUNCA cubra la unidad mientras esté en funcionamiento.
  • Mantenga siempre el cable alejado de altas temperaturas y del fuego.
  • Realice un mantenimiento periódico de la membrana ultrasónica.
  • NUNCA utilice detergente para limpiar la membrana ultrasónica.
  • NUNCA limpie la membrana ultrasónica raspándola con un objeto duro.
  • NO intente ajustar o reparar la unidad. El mantenimiento debe ser realizado por personal profesional o cualificado.
  • Deje de utilizar esta unidad si se produce un ruido u olor inusual.
  • Desenchufe esta unidad cuando no vaya a utilizarla durante un periodo prolongado de tiempo.
  • NO toque el agua ni ninguna parte de la unidad que esté cubierta por agua mientras la unidad esté encendida o enchufada.
  • NUNCA opere sin agua en el tanque.
  • Utilice sólo agua en el depósito.
  • NUNCA utilice ningún aditivo en el agua.
  • NO lave, ajuste o mueva esta unidad sin antes desenchufarla de la toma eléctrica.
  • Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños. NO permita que los niños utilicen esta unidad sin supervisión.
  • NO utilizar al aire libre. Sólo para uso en interiores.
    PRECAUCIÓN: NO coloque el humidificador sobre los muebles. USE SIEMPRE una alfombrilla o almohadilla impermeable en suelos de madera.

CARACTERÍSTICAS ÚNICAS & ESPECIFICACIONES

TECNOLOGÍA ULTRASÓNICA
Este humidificador utiliza tecnología ultrasónica de alta frecuencia para convertir el agua en una fina niebla que se dispersa uniformemente en el aire.
LECTURA DIGITAL
Muestra el ajuste de humedad programado, el ajuste del temporizador, la selección de niebla caliente o fría, el nivel de salida de niebla y la notificación de limpieza.
HUMIDISTATO PROGRAMABLE
Personaliza el nivel de humedad entre 35% y 55% en incrementos de 5%.
TEMPORIZADOR INTEGRADO
Temporizador programable, hasta 12 horas.
LUZ NOCTURNA/DE PANTALLA
Se incluye una útil función de luz, con la opción de controles independientes de luz nocturna y luz de pantalla.
PROTECCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
Cuando los depósitos estén vacíos, la unidad se apagará automáticamente.
CAPACIDAD
7,57 litros – 2,0 galones
TAMAÑO DE LA HABITACIÓN
Este humidificador se recomienda para habitaciones de hasta 49,5 m 2 / 533 pies 2 según la medición AHAM HU-1-2016, tal y como muestran las pruebas realizadas por terceros independientes.
DEPÓSITOS DE AGUA DUALES
Los depósitos de agua dobles son fáciles de llenar y transportar.
AUTONOMÍA: 12-120 HORAS
El tiempo de funcionamiento se calcula utilizando vapor frío y ajustando el nivel de vaporización al nivel bajo. En función del nivel de humedad natural de su hogar, la temperatura del agua que utilice y el nivel de vaporización que elija, el tiempo de funcionamiento puede ser mayor o menor.
BANDEJA DE ACEITE
Incluye 3 almohadillas para aceites esenciales. Utilízalas con tu aceite esencial favorito para liberar aroma en el aire.
RECORDATORIO DE LIMPIEZA
«CLEAN» se iluminará en la pantalla, indicando que es el momento de limpiar el transductor/membrana ultrasónica.
HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO TOTALCOMFORT ® WARM & COOL MISTHOMEDICS Total Comfort Deluxe Humidificador ultrasónico Warm and Cool Mist - fig 11

CÓMO USARLO

HOMEDICS Total Comfort Deluxe Humidificador ultrasónico Warm and Cool Mist - fig 11

BOTÓN DE ENCENDIDO
Enchufe la unidad a una toma de corriente de 120 voltios CA. Pulse el botón Botón de encendido para encender la unidad.
NIVEL DE SALIDA DE NIEBLA
La nebulización se ajusta desde la salida más baja (1) hasta la más alta (5). Para aumentar la salida de vapor, pulse el botón +.
El nivel de vaporización correspondiente se iluminará en la pantalla. Para disminuir la salida de vapor, pulse el botón -.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA DE NEBULIZACIÓN
Para cambiar la temperatura de vaporización de fría a cálida, pulse el botón de temperatura de vaporización. En la pantalla se iluminará «CALIENTE». Para cambiar la temperatura de nebulización de caliente a fría, pulse de nuevo el botón de temperatura de nebulización. «COOL» se iluminará en la pantalla.
NOTA: Una vez seleccionada la niebla caliente, tardará aproximadamente 20 minutos en calentarse. El ajuste caliente reduce las bacterias Escherichia coli y Staphylococcus aureus en la niebla después de 40 minutos de funcionamiento continuo con niebla caliente en el ajuste de niebla baja, como demuestran las pruebas realizadas por terceros independientes.
HUMIDISTATO PROGRAMABLE
El ajuste predeterminado del humidistato es CO (encendido continuo). El humidostato programable puede ajustarse en incrementos del 5%, de 35% a 55% de humedad.
Para programar el nivel de humedad, pulse el humidistato HOMEDICS Total Comfort Deluxe Humidificador Ultrasónico Warm and Cool Mist - iconbotón . A continuación, pulse el botón + o -. El nivel de humedad
aumentará/disminuirá en un 5% cada vez que pulse el botón + o – y se mostrará en la pantalla. Mantenga pulsado el botón + o – hasta alcanzar el nivel de humedad deseado. La pantalla mostrará el nivel de humedad ajustado durante 5 segundos y, a continuación, volverá a mostrar el nivel de salida de niebla.
NOTA: Para eliminar cualquier ajuste programado del higrostato, pulse el botón del higrostato HOMEDICS Total Comfort Deluxe Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist - iconbotón . A continuación, pulse el botón + hasta llegar a «CO» (encendido continuo), un nivel por encima del 55%.
NOTA: Cuando se alcanza el nivel de humedad ajustado, el humidificador se apagará hasta que la humedad de la habitación caiga un 5% por debajo del nivel de humedad ajustado y, a continuación, se encenderá hasta que se vuelva a alcanzar el nivel de humedad ajustado.

LEA  Manual de instrucciones del humidificador ultrasónico HoMEDiCS UHE-WMTF185 TotalComfort

LUZ NOCTURNA/LUZ DE PANTALLA
Pulse la luz nocturna/de pantallaHOMEDICS Total Comfort Deluxe Humidificador Ultrasónico Warm and Cool Mist - icon 1 una vez para encender la luz nocturna. La luz de la parte inferior de los depósitos de agua se encenderá, iluminando los depósitos. Pulse el botón de luz nocturnaHOMEDICS Total Comfort Deluxe Humidificador Ultrasónico Warm and Cool Mist - icon 1 una segunda vez para dejar encendida la luz nocturna, pero apagar la luz de la pantalla. Pulse el botón de luz nocturna/pantalla HOMEDICS Total Comfort Deluxe Humidificador Ultrasónico Warm and Cool Mist - icon 1Pulse el botón de luz por tercera vez para apagar la luz nocturna y la luz de la pantalla de modo que no se encienda ninguna luz. Pulse la luz nocturna/pantallaHOMEDICS Total Comfort Deluxe Humidificador Ultrasónico Warm and Cool Mist - icon 1 una cuarta vez para volver a encender la luz de la pantalla.
TEMPORIZADOR
Pulse el temporizadorHOMEDICS Total Comfort Deluxe Humidificador Ultrasónico Warm and Cool Mist - icon2 botón. Mantenga pulsado el temporizadorHOMEDICS Total Comfort Deluxe Humidificador Ultrasónico Warm and Cool Mist - icon2 hasta que el ajuste de temporizador deseado se ilumine en la pantalla.
El temporizadorHOMEDICS Total Comfort Deluxe Humidificador Ultrasónico Warm and Cool Mist - icon2 pasará por los siguientes ajustes: 2 horas, 4 horas, 8 horas, 12 horas. Para activar el temporizador HOMEDICS Total Comfort Deluxe Humidificador Ultrasónico Warm and Cool Mist - icon2apagado, pulse el botón del temporizador hasta que aparezca 0 horas en la pantalla.
NOTA: Asegúrese siempre de que el humidificador tiene el depósito de agua lleno antes de utilizar el ajuste del temporizador.
PROTECCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
Cuando el agua del depósito esté casi vacía, la función de humidificación se apagará.
NOTA: Es normal que haya una pequeña cantidad de agua en la base durante y después del uso.
CON CAPACIDAD PARA ACEITES ESENCIALES
La función opcional de aceite esencial funcionará automáticamente cuando se encienda el nebulizador.
RECORDATORIO DE LIMPIEZA
«CLEAN» se iluminará en rojo indicando que es el momento de limpiar el transductor/membrana ultrasónica. Consulte las instrucciones de limpieza en la sección Limpieza y cuidados. Después de la limpieza, mantenga pulsado el botón de encendidoBotón de encendido hasta que se apague el indicador luminoso de limpieza.
CÓMO LLENAR
ATENCIÓN: Antes de llenar los depósitos con agua, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
NOTA: Utilice siempre las 2 manos para transportar el depósito de agua.HOMEDICS Total Comfort Deluxe Humidificador ultrasónico Warm and Cool Mist - fig 1

  1. Retire el depósito de la base del humidificador. Coloque el depósito boca abajo y retire la tapa del depósito girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.HOMEDICS Total Comfort Deluxe Humidificador ultrasónico Warm and Cool Mist - fig 3
  2. Llene los depósitos de agua con agua limpia y fresca (no fría). Recomendamos utilizar agua destilada si vive en una zona de aguas duras.
    PRECAUCIÓN: NUNCA añada aceites esenciales ni ningún otro aditivo al depósito de agua. Incluso unas pocas gotas dañarán la unidad.HOMEDICS Total Comfort Deluxe Humidificador Ultrasónico Warm and Cool Mist - fig 2
  3. Vuelva a colocar la tapa del depósito girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretada. Dé la vuelta y vuelva a colocar el depósito en la base del humidificador, asegurándose de que quede firmemente asentado. Repita el proceso para el segundo depósito.

MODO DE EMPLEO
ACEITE ESENCIAL
Utiliza tu aceite esencial favorito para perfumar el aire.
NOTA: Sólo para uso con las almohadillas de aceite esencial HoMedics incluidas.
NOTA: NO deje una almohadilla de aceite esencial llena en la bandeja de aceite del humidificador si no va a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo.
¿ES SEGURO USAR ACEITES ESENCIALES CERCA DE MASCOTAS?
Siempre debemos tener precaución cuando utilicemos aceites esenciales cerca de nuestras mascotas. Mantenga todos los productos de aceites esenciales y aromaterapia (como los difusores) fuera del alcance de las mascotas. Mantenga los frascos abiertos fuera del alcance de las mascotas para evitar su consumo interno. No recomendamos el uso tópico de aceites esenciales en mascotas, ya que tienen un fuerte sentido del olfato y no pueden deshacerse del aceite si no les gusta o les molesta. Cuando difunda aceites esenciales cerca de animales domésticos, hágalo siempre en una zona bien ventilada y deje una opción para que se alejen del espacio, como dejar una puerta abierta. Cada animal es diferente, así que observe atentamente cómo responde cada uno al introducir un aceite esencial por primera vez. Si se produce irritación, interrumpa el uso del aceite esencial. Recomendamos buscar atención médica si se produce la ingestión del aceite esencial.
ADICIÓN DE ACEITES ESENCIALES
ADVERTENCIA: PONER ACEITE EN CUALQUIER LUGAR QUE NO SEA LA BANDEJA DE ACEITE DAÑARÁ EL HUMIDIFICADOR.

HOMEDICS Total Comfort Deluxe Humidificador ultrasónico Warm and Cool Mist - fig 7

  1. La bandeja de aceite se encuentra en la parte posterior del humidificador, debajo del depósito de agua.HOMEDICS Total Comfort Deluxe Humidificador Ultrasónico Warm and Cool Mist - fig 5
  2. Empuje para abrir y extraer la bandeja. Coloque 1 almohadilla de aceite esencial (3 incluidas) en la bandeja de aceite.HOMEDICS Total Comfort Deluxe Humidificador Ultrasónico Warm and Cool Mist - fig6
  3. Añada de 5 a 7 gotas de aceite esencial a la almohadilla. Puede utilizar más o menos según sus preferencias personales. ADVERTENCIA: Coloque el aceite esencial sólo en la almohadilla y NO directamente en la bandeja.HOMEDICS Total Comfort Deluxe Humidificador Ultrasónico Warm and Cool Mist - fig 4
  4. Vuelva a colocar la bandeja de aceite en su compartimento y presione para cerrar. El aroma se iniciará automáticamente cuando se encienda el vaporizador.

Para comprar las almohadillas de aceite esencial de repuesto originales de HoMedics, modelo #UHE-PAD1, diríjase al distribuidor donde compró su humidificador ultrasónico TotalComfort, o visite www.homedics.com (EE.UU.), www.homedics.ca (CAN). Para adquirir los Aceites Esenciales HoMedics originales, diríjase al establecimiento donde adquirió su Humidificador Ultrasónico TotalComfort, o visite www.homedics.com (EE.UU.), www.homedics.ca (CAN).

LEA  Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manual de instrucciones e información sobre la garantía

SOBRE EL POLVO BLANCO

El uso de agua dura con alto contenido mineral puede hacer que se acumule un residuo mineral blanco en las superficies de la habitación cercana al humidificador. El residuo mineral se llama comúnmente «polvo blanco». Cuanto mayor sea el contenido mineral (o, cuanto más dura sea su agua), mayor será el potencial de polvo blanco. El polvo blanco no está causado por un defecto del humidificador. Se debe únicamente a los minerales suspendidos en el agua.
CÓMO Y POR QUÉ UTILIZAR LOS CARTUCHOS DE DESMINERALIZACIÓN
El cartucho de desmineralización HoMedics ayudará a reducir la posibilidad de polvo blanco. El cartucho debe sustituirse cada 30-40 empastes. El cartucho puede necesitar ser reemplazado más a menudo si usted está usando agua muy dura. Sustituya el cartucho cuando observe un aumento de la acumulación de polvo blanco. Si se sigue formando polvo blanco alrededor del humidificador después de instalar un cartucho nuevo, considere la posibilidad de utilizar agua destilada.
Si vive en una zona con agua dura o utiliza un ablandador de agua, le recomendamos que utilice agua destilada para obtener mejores resultados de su humidificador. NUNCA utilice aditivos para ablandar el agua en su humidificador.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

  1. Saque los cartuchos de desmineralización del embalaje y déjelos en remojo en agua durante 10 minutos.
  2. Retire los depósitos de la base del humidificador y déles la vuelta.
  3. Desenrosque las tapas de los depósitos girándolas en sentido contrario a las agujas del reloj.
  4. Llene cada depósito con agua como se indica en la sección Cómo llenar de las instrucciones.
  5. Añada el cartucho de desmineralización empapado en cada depósito.
  6. Vuelva a colocar las tapas de los depósitos girándolas en el sentido de las agujas del reloj.
  7. Dé la vuelta a los depósitos y vuelva a colocarlos en la base.

HOMEDICS Total Comfort Deluxe Humidificador Ultrasónico Warm and Cool Mist - fig8Cartucho de desmineralización
Para comprar nuevos cartuchos de desmineralización, modelo nº UHE-HDC4, vuelva al distribuidor (donde compró su humidificador) o visite www.homedics.com (EE.UU.), www.homedics.ca (CAN).

LIMPIEZA Y CUIDADO

PRECAUCIÓN: Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela de la toma de corriente.
LIMPIEZA DEL TRANSDUCTOR/MEMBRANA ULTRASÓNICA
El transductor/membrana ultrasónica debe limpiarse para eliminar los depósitos minerales del agua cuando se ilumine «CLEAN» en la pantalla. Si no lo hace, la salida de niebla puede ser reducida o nula.HOMEDICS Total Comfort Deluxe Humidificador Ultrasónico Niebla Cálida y Fría - fig 9

  1. Retire ambos depósitos de agua de la base del humidificador y apártelos.
  2. Retire la tapa del transductor. Limpie el transductor/membrana ultrasónica con una mezcla 50/50 de vinagre blanco y agua en un bastoncillo de algodón. Limpie con un bastoncillo de algodón húmedo. Vuelva a colocar la tapa del transductor. Mantenga pulsado el botón de encendidoBotón de encendido hasta que la luz «CLEAN» se apague.
    NUNCA toque el transductor/membrana ultrasónica con los dedos; los aceites naturales de la piel pueden dañar la superficie. NUNCA sumerja la base en agua ni en ningún otro líquido.

HOMEDICS Total Comfort Deluxe Humidificador Ultrasónico Niebla Cálida y Fría - fig10PARA LIMPIAR LOS DEPÓSITOS
Retire los depósitos de agua de la base del humidificador levantándolos de la unidad principal. Desenrosque los tapones de los depósitos y enjuague el interior de los depósitos con agua limpia. Todos los días: Vacíe y enjuague cada depósito y su tapa antes de rellenarlos. Cada semana: Para eliminar cualquier resto de cal o acumulación, utilice una mezcla 50/50 de vinagre blanco y agua tibia para limpiar el interior de los depósitos.HOMEDICS Total Comfort Deluxe Humidificador Ultrasónico Warm and Cool Mist - fig 11PARA LIMPIAR LA BANDEJA DE ACEITE
Abra la bandeja de aceite y retire la almohadilla. Las almohadillas de aceite esencial deben cambiarse cuando se cambie a una fragancia de aceite esencial diferente. Si sigue utilizando la misma fragancia, deje la almohadilla de aceite esencial a un lado para reutilizarla. Limpie el interior de la bandeja de aceite con un paño suave. Vuelva a colocar la almohadilla de aceite esencial en la bandeja y ciérrela.
NOTA: Deje la almohadilla de aceite esencial fuera de la bandeja de aceite cuando la guarde.
PARA LIMPIAR LA SUPERFICIE
Limpie la superficie de la unidad con un paño suave y húmedo.
Antes de guardar: Limpie los tanques, el depósito, las tapas de los tanques y el transductor/membrana ultrasónica con una mezcla 50/50 de vinagre blanco y agua. Asegúrese de enjuagar y dejar secar completamente todas las piezas antes de guardarlas. Limpie la bandeja de aceite con un paño suave.
Después del almacenamiento: Enjuague con agua los depósitos, el reservorio, la membrana ultrasónica y la bandeja de aceite esencial. Séquelos completamente antes de llenarlos. Llene el depósito sólo justo antes de ponerlo en funcionamiento.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
No hay corriente/no sale vaho del surtidor – La unidad no está enchufada
– Humidificador no encendido
– No hay corriente en la unidad
– Bajo nivel de agua
– El ajuste del humidostato es inferior a la humedad ambiente actual
– Es necesario limpiar el transductor/membrana ultrasónica
– Enchufar la unidad
– Pulse el botón de encendido para encender la unidad
– Compruebe los circuitos y fusibles o pruebe con otra toma de corriente.
– Rellena el depósito con agua
– Reajuste el humidostato a un nivel de humedad más alto, o cambie la salida de vapor a continua.
– Siga las instrucciones de limpieza del transductor/membrana ultrasónica de la sección Limpieza y cuidados.
Olor peculiar – La unidad es nueva
– Si la unidad está en uso, el olor puede ser un tanque sucio o agua vieja en el depósito de agua
– Retire la tapa del depósito y deje que se ventile en un lugar fresco y seco.
durante 12 horas
– Vaciar el depósito viejo y el agua del depósito, limpiar el depósito
y el depósito de agua, y llene el depósito con agua limpia
Ruido excesivo – La unidad no está nivelada
– Bajo nivel de agua
– Coloque la unidad sobre una superficie plana y uniforme
– Comprueba el nivel de agua; rellena el depósito si el nivel es bajo.
Acumulación de polvo blanco – Uso de agua dura
– Es necesario sustituir el cartucho de desmineralización
– Utilice agua destilada y un cartucho de desmineralización
– Sustituir el cartucho de desmineralización
Luz roja «Limpiar» encendida – Recordatorio de transductor limpio/membrana ultrasónica
– Es necesario reiniciar el recordatorio de limpieza
– Limpie el transductor siguiendo las instrucciones del
Sección de limpieza y cuidados
– Mantenga pulsado el botón de encendido hasta que la luz roja de limpieza
se apague
LEA  Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manual de instrucciones e información sobre la garantía

PRECAUCIÓN: Todo el mantenimiento de este humidificador debe ser realizado únicamente por personal de servicio autorizado de HoMedics.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL PROVEEDOR
Descripción del producto: HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO TOTAL COMFORT® DELUXE
Número de modelo: UHE-WM130
Nombre comercial: Homedics
Declaración de conformidad FCC
Este dispositivo cumple la Parte 18 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Información de contacto en EE.UU.
Empresa: Homedics, LLC.
Dirección: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30-7:00pm EST Lunes-Viernes 1-800-466-3342
Homedics no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas a este equipo.
Tales modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 18 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

  • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
  • Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda.

Este producto ha sido probado y cumple con los requisitos de la Comisión Federal de Comunicaciones, Parte 18.
Aunque este producto ha sido probado y cumple con la FCC, puede interferir con otros dispositivos. Si se detecta que este producto interfiere con otro dispositivo, separe el otro dispositivo y este producto. Realice únicamente el mantenimiento para el usuario que se indica en este manual de instrucciones. Cualquier otro tipo de mantenimiento o reparación puede causar interferencias perjudiciales y anular la garantía requerida.
conformidad con la FCC.
CAN ICES-001(B)/NMB-001(B)
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra original, excepto en los casos que se indican a continuación. HoMedics garantiza que sus productos estarán libres de defectos de material y mano de obra en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía se extiende únicamente a los consumidores y no a los minoristas. Para obtener el servicio de garantía de su producto HoMedics, póngase en contacto con un representante de Relaciones con el Consumidor. Por favor
asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluidos, entre otros, los minoristas, el consumidor que adquiera posteriormente el producto de un minorista o los compradores remotos, a obligar a HoMedics de ningún modo más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre los daños causados por uso indebido o abuso; accidentes; colocación de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de la fuente de alimentación eléctrica; pérdida de potencia; caída del producto; mal funcionamiento o daño de una pieza operativa por no realizar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daños de transporte; robo; negligencia; vandalismo o condiciones ambientales; pérdida de uso durante el período en que el producto se encuentre en un centro de reparación o a la espera de piezas o reparaciones; o cualquier otra condición que escape al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se utiliza en el país en el que se adquiere. Un producto que requiera modificaciones o adopción para poder funcionar en cualquier otro país que no sea el país para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones, no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA EMPRESA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE O ESPECIAL. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA EXIGIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE RESULTEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO SE DISPONE DE PIEZAS DE REPUESTO PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE SUSTITUIR EL PRODUCTO EN LUGAR DE REPARARLO O SUSTITUIRLO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempaquetados y/o resellados, incluyendo pero sin limitarse a la venta de dichos productos en sitios de subastas de Internet y/o ventas de dichos productos por parte de revendedores de excedentes o al por mayor. Todas y cada una de las garantías cesarán y se extinguirán inmediatamente en relación con cualquier producto o parte del mismo que se repare, sustituya, altere o modifique sin el consentimiento previo, expreso y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro y de un país a otro. Debido a la normativa de cada estado y país, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores no se apliquen en su caso.
Para más información sobre nuestra línea de productos en EE.UU., visite www.homedics.com. Para Canadá, visite www.homedics.ca.

PARA SERVICIO EN EE.UU:
Correo electrónico: cservice@homedics.com
8:30-7:00 EST de lunes a viernes
1-800-466-3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ: Correo electrónico: cservice@homedicsgroup.ca
8:30-5:00 EST de lunes a viernes 1-888-225-7378
©2020-2022 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
HoMedics, TotalComfort y HoMedics Leaders in Home Environment son marcas registradas de HoMedics, LLC.
IB-UHEWM130B Fabricado en China

Share this post

María García Pérez
About the author

Deja una respuesta