Moen

Guía de instalación de la grifería de cocina manos libres MOEN Motionsense

Guía de instalación de la grifería de cocina manos libres MOEN Motionsense

MOEN Motionsense Manos Libres - 48MOEN Motionsense Manos Libres - 02

Guía de instalación

MOEN Motionsense Manos Libres - 03

MOTIONSENSE GRIFO MANOS LIBRES PARA COCINA
MEZCLADORA PARA COCINA MOTIONSENSE MANOS LIBRES
ROBINET DE CUISINE MAINS LIBRES MOTIONSENSEMC
*La imagen del modelo de grifo puede diferir ligeramente
MOEN Motionsense Manos Libres - 04

∆ No incluido en todos los modelos

MOEN Motionsense Manos Libres - 05

* Utilice sólo pilas alcalinas no recargables.

** Adaptador de corriente alterna opcional con divisor de potencia 169031 (se vende por separado). La toma para el adaptador de alimentación de CA requerirá alimentación continua.

Kit de servicio de montaje en pared opcional – 177566 (se vende por separado)
Incluye: Manguera y; soporte de manguera, soporte de montaje en pared y; tornillos y tuerca guía de manguera estándar.

HERRAMIENTAS ÚTILES

Para mayor seguridad y facilidad en el reemplazo de la llave, Moen recomienda el uso de estas útiles herramientas.

MOEN Motionsense Manos Libres - 06

MOEN Motionsense Manos Libres - 07 HERRAMIENTAS DE AYUDA
Para mayor seguridad y facilidad en el reemplazo de la llave, Moen recomienda el uso de estas útiles herramientas.

PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA QUITAR LA LLAVE VIEJA:
Cierre siempre el suministro de agua antes de desmontar el grifo existente o de desmontar la válvula. Abra las manijas de los grifos para aliviar la presión del agua y asegurarse de que se ha realizado el corte de agua completo.

Icono Leyenda

MOEN Motionsense Manos Libres - 08

Lista de piezas

A. Cuerpo del grifo Q. Tuerca guía de la manguera
B. Varilla pulverizadora R. Peso de la manguera
C. Junta de cubierta de un solo orificio S. Caja de control & caja electrónica
D. Manguera de bajada T. Bridas
E. Cable de datos U. Cierre de gancho y bucle
F. Marca localizadora del peso de la manguera V. Herramienta de instalación
G. Placa de cubierta W. Tornillo de montaje
H. Junta de la placa de cubierta X.* Baterías
I. ∆ Junta Y. Soporte de la batería
J. ∆ Tuerca Z.** Adaptador A/C con divisor de potencia
K. ∆ Botella de jabón ∆ No se incluye con todos los modelos.
L. ∆ Bomba de jabón * Utilice sólo pilas alcalinas no recargables.
M. ∆ Base ** Se vende por separado
N. Soporte
O. Arandela de montaje
P. Tuerca de montaje

Configuración recomendada

MOEN Motionsense Manos Libres - 09
Caja de control opcional en la configuración izquierdaMOEN Motionsense Manos Libres - 10

Dispensador de jabón opcional en la configuración izquierda

MOEN Motionsense Manos Libres - 11

MOEN Motionsense Manos Libres - 07 Nota: mínimo 8″ de espacio libre entre el grifo y el dispensador de jabón para un funcionamiento óptimo del sensor.

Caja de control opcional – Montaje en pared – Kit de pedido 177566

MOEN Motionsense Manos Libres - 12

Montaje recomendado

MOEN Motionsense Manos Libres - 13

Antes de instalar la llave, verifique que la caja de control quepa debajo del fregadero en las áreas indicadas anteriormente. Si tiene problemas de espacio al tratar de montar la caja de control en el vástago de montaje, deberá comunicarse con Asistencia al Consumidor de Moen al 1-800-BUY-MOEN o ir a www.moen.com para adquirir el kit opcional de servicio de montaje en pared (177566).

El montaje mural opcional requiere el kit de servicio 177566
Disponible en Moen.com o llame al 1-800-BUY-MOEN

MOEN Motionsense Manos Libres - 14

Para facilitar el mantenimiento, monte la caja de control a un mínimo de 12″ (305 mm) por encima del suelo. Seleccione la ubicación deseada para la caja de control (S).
Verifique que las mangueras de suministro y el cable de datos lleguen a las conexiones de la caja de control. Si utiliza un adaptador de alimentación de CA (no suministrado), asegúrese de que la caja de control esté a menos de 5′ (1524 mm) de la toma de corriente.MOEN Motionsense Manos Libres - 50

Retire la etiqueta protectora del sensor del caño.

MOEN Motionsense Manos Libres - 15

Instale el cuerpo de la llave (A) -incluyendo el cable de datos (E) y la junta de la cubierta de un solo orificio (C)- en el orificio del fregadero. Nota: Se instala con la manija del lado derecho solamente.
Aplicación de tres orificios

MOEN Motionsense Manos Libres - 16

Para aplicaciones de 3 orificios:

  1. Coloque la junta de la placa de la cubierta (H) en la placa de la cubierta (G).
  2. Encaje firmemente la junta de la placa de la cubierta en la placa de la cubierta.
  3. Coloque la placa de cubierta sobre la superficie de montaje.
  4. Instale el cuerpo del grifo (A)-incluyendo el cable de datos (E)-en el orificio del fregadero. Nota: Se instala sólo con un tirador en el lado derecho.

Recomendado

MOEN Motionsense Manos Libres - 17

Opción

MOEN Motionsense Manos Libres - 18

El procedimiento de montaje recomendado es utilizar un soporte (N) con una arandela de montaje (O). Es aceptable utilizar sólo una arandela de montaje (O) en fregaderos que no puedan alojar el soporte de apoyo (N). Importante: asegúrese de que el cable de datos (E) no quede aprisionado. Apriete la tuerca de montaje a mano.

MOEN Motionsense Manos Libres - 19

Apriete la tuerca de montaje (P) con la herramienta de instalación (V). Utilice un destornillador a través del orificio de la herramienta de instalación (V) para apretar firmemente.

MOEN Motionsense Manos Libres - 20

Enrosque la tuerca guía de la manguera (Q) en el vástago de montaje del cuerpo de la llave (A).

MOEN Motionsense Manos Libres - 21

Inserte el extremo pequeño de la manguera extensible (D) en el caño e introdúzcala a través del cuerpo del grifo (A).

MOEN Motionsense Manos Libres - 22Retire y deseche la tapa protectora de la varilla rociadora (B) (asegúrese de que la junta tórica y la rejilla estén en su lugar). Instale la varilla rociadora (B) en la conexión superior de la manguera desplegable (D). Apriete la tuerca de la manguera hasta que quede al ras de la varilla de pulverización. NO apriete en exceso.

LEA  Manual del usuario del triturador de basura MOEN GXP50C con cable de alimentación

MOEN Motionsense Manos Libres - 23

1. Retire y deseche la tapa protectora de la manguera desplegable (D).
2. 2. Inserte la manguera de bajada (D) en la conexión rápida de la parte inferior de la caja de control (S). Empújela todo lo que pueda hasta que oiga un «clic».
3. 3. Tire de la manguera de bajada (D) hacia abajo para comprobar que encaja.

MOEN Motionsense Manos Libres - 24

Inserte el cable de datos (E) en el puerto de datos de la parte inferior de la caja de control (S). Asegúrese de que el cable se introduce completamente en la caja de control.

MOEN Motionsense Manos Libres - 25

Coloque la caja de control (S) en la tuerca guía de la manguera (Q) hasta que encaje en su lugar. Esta es la orientación recomendada para la mayoría de las instalaciones.

MOEN Motionsense Manos Libres - 26

La caja de control (S) también puede fijarse desde el lado izquierdo, como se muestra en la ilustración, para un montaje opcional.

MOEN Motionsense Manos Libres - 27

Conecte las mangueras de agua caliente y fría a las válvulas de suministro.

MOEN Motionsense Manos Libres - 28

Localice la marca localizadora del peso de la manguera (F) en la manguera de tracción (D). Instale el peso de la manguera (R) justo por encima del inicio de la curvatura del bucle en la manguera en el mismo lado de la manguera que la marca localizadora (F). Se pueden utilizar alicates para ayudar en la instalación.

MOEN Motionsense Manos Libres - 29

Seleccione la ubicación para el soporte de la batería (Y). Antes de la instalación, verifique que el cable del soporte de la batería llegue a la conexión de la parte inferior de la caja de control (S).

MOEN Motionsense Manos Libres - 30

Retire la tapa del portapilas (Y) e instale seis pilas AA (X) en la misma orientación que se muestra en la tapa. Utilice sólo pilas alcalinas no recargables. Vuelva a colocar la tapa del portapilas.

MOEN Motionsense Manos Libres - 31

Fije el portapilas (Y) a la pared con la cinta autoadherente (U). Primero, fije un lado de la cinta autoadherente a la pared. A continuación, fije otro trozo a la parte posterior del portapilas. Opción: Fije el portapilas a la pared con el tornillo (W) suministrado.

MOEN Motionsense Manos Libres - 32

Abra el suministro de agua.

MOEN Motionsense Manos Libres - 33

Inserte el cable del portapilas (Y) en el puerto de alimentación de la caja de control (S). Asegúrese de que el cable se introduce completamente en la caja de control.

MOEN Motionsense Manos Libres - 34

MOEN Motionsense Manos Libres - 35

Utilice bridas (T) si lo desea para sujetar las mangueras del grifo, el cable de datos y el cable del soporte de la batería. No ate con cremallera la manguera de bajada (D). Compruebe que el movimiento de la manguera de bajada no esté obstruido.

MOEN Motionsense Manos Libres - 36

Compruebe que el mango funciona correctamente. Abra el grifo con la manilla para comprobar que sale agua caliente y fría. Cierre la manija. Si el agua no fluye correctamente, consulte la sección de solución de problemas en la página 18.

MOEN Motionsense Manos Libres - 37

Compruebe que el sensor de olas funciona correctamente. Mueva la mano sobre el sensor de olas para comprobar que el agua se abre. Vuelva a mover la mano sobre el sensor de olas para cerrar el agua. Si el agua no fluye correctamente, consulte la sección de solución de problemas en la página 18.

MOEN Motionsense Manos Libres - 38

Desactivar

MOEN Motionsense Manos Libres - 39

Para desactivar el Sensor de Onda:
1. Mantenga la mano sobre el sensor de ondas.
2. 2. Con el mando en posición cerrada, gírelo tres veces de caliente a frío. El agua dejará de fluir una vez desactivado el Sensor de Olas.

Un método alternativo para activar el Sensor de Olas

MOEN Motionsense Manos Libres - 40

Un método alternativo para activar el Sensor de Onda:
1. Desconecte la alimentación. 2. Espere 10 segundos.
2. 2. Vuelva a conectar la alimentación.

MOEN Motionsense Manos Libres - 41

Para modelos con dispensador de jabón: Inserte la base del dispensador de jabón (M) a través de la junta (I) y el sumidero. Nota: no se incluye con todos los modelos.
Apriete la tuerca (J) con la mano.
Instale la botella de jabón (K) y apriétela a mano. Llene la botella de jabón con el líquido preferido.

MOEN Motionsense Manos Libres - 42

Introduzca la bomba de jabón (L) en el orificio de la base.
Si el caudal es bajo, cierre el agua en las paradas antes de limpiar los filtros.
Para retirar el filtro en línea, empuje hacia arriba el anillo de retención y tire hacia abajo de la manguera de suministro.

MOEN Motionsense Manos Libres - 43

Sujete la manguera con una llave en la parte superior de la conexión del filtro. Desenrosque con una segunda llave. Retire la rejilla del filtro.
Enjuague los residuos de la rejilla del filtro.
Vuelva a montar el filtro en la carcasa y apriételo con dos llaves.

MOEN Motionsense Manos Libres - 44

Inserte el conjunto de la manguera en la caja de control. Repita los pasos B2-B6 con la segunda manguera de suministro. Vaya al paso B7.

1. Abra el agua en las paradas.
2. Pruebe el caudal.

MOEN Motionsense Manos Libres - 45
1. 2. Desenrosque el conjunto de la varilla de pulverización (J).
2. 2. Retire la junta tórica y la rejilla (I).
Limpie el tamiz (I) como se muestra, enjuagándolo durante unos segundos para eliminar cualquier posible residuo. Cierre el grifo antes de volver a instalar la rejilla y la junta tórica.

MOEN Motionsense Manos Libres - 46

1. Vuelva a colocar la junta tórica y la rejilla (I) en la varilla de pulverización (J).
2. 2. Vuelva a conectar la varilla de pulverización (J) a la manguera de bajada (L) y apriétela.
3. Abra el grifo para ver si el flujo ha mejorado. Repita los pasos B a D si es necesario.
Con unos alicates, gire 1/8 de vuelta. No apriete en exceso.

LEA  Manual del usuario del triturador de basura MOEN GXP50C con cable de alimentación

Solución de problemas

Si el grifo no parece funcionar correctamente, repita el proceso de arranque del grifo
Definición del proceso de arranque: Desconecte el cable del portapilas (Y) y déjelo desconectado durante 10 segundos. Vuelva a insertar el cable del soporte de la batería (Y) y asegúrese de que el cable esté completamente introducido en la caja de control (S) (consulte el paso 13).

MOEN Motionsense Manos Libres - 47

Síntoma Causa(s) probable(s) Acción(es) recomendada(s)
El agua no fluye y la luz está apagada.
  1. El cable de datos no está bien enchufado en la caja de control.
Empuje el cable de datos firmemente en la caja de control (Paso 9).
2. El cable de alimentación no está enchufado completamente en la caja de control. Empuje el cable de alimentación firmemente en la caja de control (Paso 17).
3. Las pilas no están instaladas correctamente. Desconecte el cable del portapilas. Instale las baterías en la orientación correcta en el soporte de la batería (Paso 14).
4. Las pilas están agotadas en el portapilas. Desconecte el cable del portapilas. Sustituya las pilas por pilas alcalinas AA nuevas (paso 14).
5a. Si sólo utiliza el adaptador de CA y no hay electricidad. Utilice temporalmente el portapilas suministrado con el grifo.
5b . Si utiliza el adaptador de CA con el divisor de corriente y se corta la electricidad. El grifo funcionará normalmente hasta que se agote la energía de la batería.
6a Si sólo se utiliza el adaptador de CA y el interruptor de pared de la toma de corriente está apagado. Encienda el interruptor de pared para asegurar la alimentación en la toma de corriente. El área despejada para una correcta puesta en marcha.
6b Si utiliza un adaptador de CA con un divisor de corriente y el interruptor de pared de la toma de corriente está en la posición OFF. Encienda el interruptor de pared para garantizar la alimentación en la toma de corriente. Si el interruptor de pared permanece en OFF, el grifo funcionará normalmente hasta que se agote la energía de la batería.
El agua no fluye y la luz está encendida. 1. El suministro de agua no está abierto. Abra los suministros de agua (paso 16).
Caudal bajo en CALIENTE/CALIENTE/AMBAS. O

Sólo flujo CALIENTE o FRÍO.

1. Los suministros de agua CALIENTE/CALIENTE/AMBAS no están abiertos. Abra los suministros de agua (paso 16).
2. 2. Mangueras pellizcadas o dobladas. Asegúrese de que todas las mangueras no estén pellizcadas ni dobladas.
3. Filtros obstruidos. Limpie ambos filtros (Ver páginas 16-17).
El sensor no funciona. 1. Se ha dejado una etiqueta protectora en los sensores durante el proceso de puesta en marcha del grifo. Retire la etiqueta del sensor.
2. El sensor está desactivado. Vuelva a activar el sensor (página 14).
3. Manilla ligeramente abierta. 4. Cierre completamente la manilla.
4. Hay un objeto dentro del alcance del sensor. Asegúrese de que no hay objetos a menos de 8″ del sensor.
La posición de la maneta para el flujo de agua CALIENTE y FRÍA está invertida (FRÍA hacia delante). 1. Las mangueras de agua CALIENTE y FRÍA se instalan en orden inverso en los topes de pared. Apague los suministros. Conecte la manguera de suministro HOT al tope HOT y la manguera de suministro COLD al tope COLD.
2. Las mangueras de CALOR y FRÍO se instalan en orden inverso en la caja de control. APAGUE los suministros. Conecte la manguera de suministro CALIENTE al lado CALIENTE de la caja de control y la manguera de suministro FRÍO al lado FRÍO de la caja de control (consulte el paso A2 para retirar la manguera).
El agua sigue fluyendo y no se cierra. 1. Cable del portapilas desenchufado mientras el grifo está abierto. Desenchufe completamente el cable del portapilas.
2. Empuñadura en posición abierta. Cierre la empuñadura.
La luz parpadea 1. Bajo voltaje de la batería. Sustituya las pilas por pilas alcalinas AA nuevas (paso 14).
2. Pilas agotadas. Sustituya las pilas por pilas alcalinas AA nuevas (paso 14).
3. Se están utilizando pilas recargables. Sustitúyalas por pilas alcalinas AA y utilice sólo pilas alcalinas AA para que el grifo funcione correctamente (Paso 14).

Nota:
Este equipo ha sido probado y cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:

  • Reorientar o reubicar la antena receptora.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
  • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
    Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Moen Incorporated podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.

Garantía limitada de por vida Moen

Garantía limitada del sistema MotionSense

  1. Identidad y tipos de titulares de la garantía
    i. Por «Comprador Original» se entiende el propietario registrado de una vivienda unifamiliar ocupada por el propietario en la que se instala inicialmente el Producto (o, si lo instala un constructor/contratista/propietario, el propietario registrado a quien el constructor/contratista/propietario transfiere primero la vivienda unifamiliar), pero sólo mientras dicho Comprador sea propietario de la vivienda unifamiliar en la que se instaló el Producto, y con sujeción a las restricciones adicionales que se indican a continuación.
    ii. Todas las demás personas que no se ajusten a la definición de «Consumidor-comprador original», pero que hayan adquirido el Producto, se considerarán «Comprador-comercial original», pero sólo mientras dicho Comprador sea propietario del local en el que se instaló el Producto, y con sujeción a las restricciones adicionales que se indican a continuación.
LEA  Manual del usuario del triturador de basura MOEN GXP50C con cable de alimentación

Qué cubre esta garantía limitada y los periodos de garantía aplicables
Moen «(Vendedor») garantiza que el Sistema MotionSense («el Producto») estará libre de defectos en materiales y mano de obra de fabricación. Moen garantiza que la llave no tendrá fugas ni goteo en condiciones normales de uso, y que la caja de control del Producto (que aloja el sistema hidráulico) y el acabado estarán libres de defectos en materiales y mano de obra de fabricación durante (1) la vida útil del Comprador Consumidor Original; o (2) cinco años a partir de la fecha de compra para el Comprador Comercial Original (pero sólo mientras el Comprador Consumidor/Comercial Original siga siendo propietario de la vivienda o local). La garantía de todos los demás componentes del Producto, incluidos, entre otros, la caja electrónica, el caño y las lentes, tiene una vigencia de (1) cinco años a partir de la fecha de compra para un Consumidor/Comprador Original; o (2) un año a partir de la fecha de compra para un Comprador/Comercial Original (pero sólo mientras el Consumidor/Comprador Comercial Original siga siendo propietario de la vivienda o local). Esta Garantía Limitada no podrá transferirse a los propietarios posteriores de la vivienda o local, ni a ninguna otra persona.

Lo que esta Garantía Limitada no cubre
Esta Garantía Limitada cubre únicamente las inconformidades de mano de obra y materiales especificadas anteriormente y no cubre inconformidades o daños que surjan de cualquier otra causa, incluyendo sin limitación, defectos o daños debidos al uso de piezas que no sean genuinas Moen, debido a error de instalación, abuso del producto o mal uso del producto o debido al uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos.
Único y exclusivo recurso del comprador bajo esta garantía limitada
En caso de no conformidad en la mano de obra o materiales en uno o más componentes del Producto, la única obligación del Vendedor es, a su sola opción, reparar o reemplazar cualquier componente no conforme, o reembolsar el precio de compra del Producto. Este es el único y exclusivo recurso del titular de la garantía para el Producto bajo esta Garantía Limitada. A modo de ejemplo pero no de limitación, los siguientes costes y gastos no están cubiertos por esta Garantía Limitada: (i) costes de mano de obra para la retirada, reinstalación o repintado del Producto, o de la parte no conforme del mismo (o de los materiales de construcción que deban ser retirados, reinstalados o repintados para reparar o sustituir el Producto no conforme); (ii) gastos de envío y flete necesarios para devolver el Producto al Vendedor. Los componentes reparados o sustituidos están garantizados individualmente sólo bajo los mismos términos y por el saldo restante del período de Garantía Limitada aplicable a ese componente(s) que es reparado o sustituido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS
LA GARANTÍA LIMITADA ANTERIOR SUSTITUYE Y EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA NO ESTABLECIDA EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE DOCUMENTO, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, POR IMPERATIVO LEGAL O DE OTRO TIPO, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. EN LA MEDIDA EN QUE PUEDAN EXISTIR GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR IMPERATIVO LEGAL, DICHAS GARANTÍAS ESTARÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN PREVISTA POR DICHA LEY. EN ALGUNOS ESTADOS O PROVINCIAS NO SE PERMITE LIMITAR LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO.

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA SUSTITUCIÓN O REPARACIÓN, O EL REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA SEGÚN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. EN NINGÚN CASO, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, MANO DE OBRA, RETIRADA, REINSTALACIÓN, REPINTADO, PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO, PÉRDIDA DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, RECLAMACIONES DE ANGUSTIA EMOCIONAL O RECLAMACIONES DE LOS CLIENTES DE LOS TITULARES DE LA GARANTÍA, YA SE BASEN EN UN CONTRATO, GARANTÍA, AGRAVIO (INCLUIDOS, ENTRE OTROS, RESPONSABILIDAD OBJETIVA O NEGLIGENCIA) O DE OTRO TIPO, INCLUSO SI SE AVISA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO Y DE UNA PROVINCIA A OTRA. AUNQUE SE CONSIDERE QUE ESTA GARANTÍA LIMITADA NO HA CUMPLIDO SU PROPÓSITO ESENCIAL, EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD TOTAL DEL VENDEDOR EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO GARANTIZADO EN VIRTUD DEL PRESENTE DOCUMENTO, O LA PARTE NO CONFORME DEL MISMO, EL IMPORTE QUE SEA MENOR.

Reclamaciones de garantía
Para iniciar una reclamación, llame a Moen al 800-289-6636 (800-465-6130 en Canadá; 01-800-718-4345 en México), o escriba a Moen a la dirección que aparece en el reverso. Se requiere prueba de compra.

MOEN Motionsense Manos Libres - 48Cómprelo se ve. Cómprelo para toda la vida.®

Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
EE.UU.

Moen de México, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
México 25900

Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canadá

INS10613 – 7/17
©2017 Moen Incorporated

Share this post

María García Pérez
About the author

Deja una respuesta