COUNTYLINE

COUNTYLINE 30 Ton Log Splitter Manual del propietario

COUNTYLINE 30 Ton Log Splitter Manual del propietario

Manual del usuario de la cortadora de troncos COUNTYLINE de 30 toneladas

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

SEGURIDAD GENERAL
  • Mantenga SIEMPRE el manual del operador en la lata como referencia. Relea el manual periódicamente.
  • SIEMPRE mantenga a todas las personas y mascotas a un mínimo de 10 pies de distancia del área de trabajo cuando opere esta cortadora de troncos. Sólo el operador debe estar cerca de la cortadora de troncos durante su uso.
  • NUNCA accione la válvula de control hasta que todas las personas estén alejadas del área de trabajo.
  • NUNCA use ropa suelta o joyas cuando opere la cortadora de troncos. Mantenga la ropa y el cabello alejados de todas las piezas móviles cuando utilice esta cortadora de troncos.
  • NUNCA permita que adultos sin las instrucciones y la comprensión adecuadas operen esta cortadora de troncos.
  • NUNCA opere la cortadora de troncos cuando esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos, o cuando no esté lo suficientemente alerta para operar esta cortadora de troncos.

ÁREA DE TRABAJO

  • NUNCA haga funcionar la cortadora de troncos sobre suelo mojado, helado, resbaladizo o inestable.
  • NUNCA utilice la cortadora de troncos en un lugar cerrado. Los gases de escape contienen monóxido de carbono que es mortal.
  • SÓLO utilice la cortadora de troncos en buenas condiciones de iluminación.
  • SÓLO utilice la cortadora de troncos en terreno llano. El funcionamiento en una pendiente podría hacer que la cortadora de troncos se mueva o que los troncos se caigan.
  • Mantenga SIEMPRE el área de trabajo libre de residuos. Retire inmediatamente la madera partida alrededor de la cortadora de troncos para eliminar la posibilidad de tropezar.

PREPARACIÓN DEL TRONCO

Ambos extremos del tronco deben cortarse lo más a escuadra posible para evitar que el tronco se mueva durante el funcionamiento de la divisora. La longitud máxima del tronco es de 26 pulgadas.

FUNCIONAMIENTO DE LA CORTADORA DE TRONCOS

SÓLO opere la cortadora de troncos desde la zona del operador como se muestra en el diagrama. Operar la cortadora de troncos en otro lugar puede provocar lesiones graves o la muerte.
diagrama

  • SIEMPRE calce las ruedas para evitar el movimiento de la cortadora de troncos mientras está en funcionamiento.
  • Sepa cómo detener la cortadora de troncos y desconectar los controles antes de utilizarla.
  • NUNCA intente partir un tronco a contrapelo.
  • NUNCA intente partir dos troncos al mismo tiempo.
  • NUNCA pise la cortadora de troncos durante el funcionamiento.
  • NUNCA se incline sobre la cortadora de troncos para recoger un tronco.
  • NUNCA intente cargar la cortadora de troncos cuando la cuña esté en movimiento.
  • NUNCA coloque las manos o los pies entre el tronco y la cuña de separación durante la carrera de avance o retroceso, ya que esto podría provocar lesiones graves o la muerte.
  • NUNCA utilice el pie, una cuerda o cualquier dispositivo de extensión para accionar la palanca de control de la válvula. Utilice únicamente la mano.
  • NUNCA toque el silenciador ni otras zonas calientes del motor durante el funcionamiento. Espere a que el motor se enfríe.
  • NUNCA mueva la cortadora de troncos con el motor en marcha. Apague el motor si va a dejar la cortadora de troncos, aunque sea por poco tiempo.

REPARACIÓN GENERAL

  • NUNCA opere su cortadora de troncos cuando esté en malas condiciones mecánicas o necesite reparación.
  • NUNCA altere su cortadora de troncos de ninguna manera. Tales alteraciones pueden hacer que su cortadora de troncos sea insegura y anularán la garantía.
  • NUNCA realice ningún servicio o reparación en su cortadora de troncos sin quitar primero el cable de la bujía.
  • NUNCA manipule los ajustes del motor. La velocidad máxima del motor está preestablecida por el fabricante y se encuentra dentro de los límites de seguridad. Consulte el manual del propietario del motor de su cortadora de troncos.
  • Realice SIEMPRE todos los procedimientos de mantenimiento recomendados antes de utilizar su cortadora de troncos.
  • Compruebe SIEMPRE el nivel del aceite hidráulico y del aceite del motor antes de la operación.
  • NUNCA intente liberar un tronco atascado con las manos mientras la cortadora de troncos esté en funcionamiento.
  • Sustituya SIEMPRE inmediatamente todas las piezas dañadas o desgastadas.
  • Compruebe SIEMPRE que todas las tuercas, pernos, tornillos, racores hidráulicos y abrazaderas de manguera estén bien apretados.
  • Asegúrese SIEMPRE de que todas las piezas de repuesto cumplen las especificaciones del fabricante.

mantenimiento y seguridad

  • Los sistemas mecánico e hidráulico de su cortadora de troncos requieren una inspección cuidadosa. Asegúrese de sustituir las mangueras hidráulicas o los componentes hidráulicos dañados.
  • NUNCA compruebe con la mano si hay fugas de fluido hidráulico. El fluido que escapa por un pequeño orificio puede ser casi invisible. El fluido que se escapa bajo presión puede tener fuerza suficiente para penetrar en la piel causando GRAVES LESIONES o incluso LA MUERTE. Las fugas se pueden detectar con seguridad pasando un trozo de cartón sobre la fuga sospechosa y buscando decoloración.
  • NUNCA retire el tapón del depósito hidráulico mientras la cortadora de troncos esté en funcionamiento. El depósito podría contener aceite caliente bajo presión que podría provocar lesiones graves.
  • NUNCA ajuste la válvula de alivio. La válvula de alivio de presión de su cortadora de troncos viene preajustada de fábrica. Sólo un técnico de servicio cualificado debe realizar este ajuste.
  • SIEMPRE busque atención médica de inmediato si se lesiona por el escape de fluido hidráulico. Pueden producirse infecciones o reacciones graves si no se administra inmediatamente el tratamiento médico adecuado.
  • SIEMPRE asegúrese de que el sistema no esté bajo ninguna presión apagando el motor y moviendo la manija de control de la válvula hacia adelante y hacia atrás en caso de que sea necesario aflojar o quitar cualquier accesorio hidráulico.

PREVENCIÓN DE INCENDIOS

  • SÓLO reposte combustible a su cortadora de troncos en un área despejada sin humos de gas ni gas derramado.
  • NUNCA opere su cortadora de troncos cerca de una llama o chispa o humo durante la operación. El aceite hidráulico y la gasolina son inflamables y pueden explotar.
  • NUNCA añada combustible mientras el motor esté caliente o en marcha. Deje que el motor se enfríe antes de repostar.
  • Si se ha derramado gasolina, aleje la cortadora de troncos del área del derrame y evite crear cualquier fuente de ignición hasta que la gasolina derramada se haya evaporado.
  • Coloque SIEMPRE firmemente el tapón de gasolina.
  • Limpie SIEMPRE los restos de madera de la zona del silenciador del motor.
  • Almacene SIEMPRE la gasolina en un recipiente homologado, herméticamente cerrado y alejado de aparatos de calefacción. Guarde el recipiente en un lugar fresco y seco.

NOTA IMPORTANTE – (en el parachispas):

Como medida de precaución contra posibles chispas, lleve siempre consigo un extintor de incendios de clase B cuando utilice esta cortadora de troncos en zonas secas. Esta cortadora de troncos está equipada con un motor de combustión interna y no debe utilizarse en o cerca de terrenos forestales, cubiertos de maleza o cubiertos de hierba sin mejorar, a menos que el sistema de escape del motor esté equipado con un parachispas que cumpla las leyes locales o estatales aplicables (si las hubiera). Si se utiliza un parachispas, el operador deberá mantenerlo en buen estado de funcionamiento. En el estado de California, la ley exige el uso de un parachispas. Otros estados tienen leyes similares. Las leyes federales se aplican en terrenos federales. Un silenciador parachispas es opcional y está disponible como accesorio en su distribuidor de motores más cercano. Compruebe siempre la normativa legal.

LEA  COUNTYLINE Cortadora de troncos LSP2501 Instrucciones

SEGURIDAD EN EL REMOLQUE

  • NUNCA transporte carga o madera en su cortadora de troncos.
  • NUNCA permita que nadie se siente o monte en su cortadora de troncos.
  • NUNCA mueva la cortadora de troncos por terrenos accidentados o irregulares sin un vehículo de remolque o ayuda adecuada.
  • NUNCA exceda la capacidad de peso de la bola o los límites de carga del enganche.
  • NUNCA exceda las 45 mph cuando remolque su divisor de troncos. Remolcar la cortadora de troncos a velocidades superiores a 45 mph podría ocasionar la pérdida de control, daños al equipo o lesiones graves o la muerte. Ajuste la velocidad de remolque según el terreno y las condiciones. Extreme las precauciones al remolcar por terrenos accidentados y evite los giros bruscos y los ángulos pronunciados al remolcar la cortadora de troncos.
  • Coloque SIEMPRE cadenas de seguridad cuando remolque su cortadora de troncos.
  • Confirme SIEMPRE el apriete del enganche antes de remolcar y después de remolcar 50 millas.
  • SIEMPRE tenga cuidado al retroceder con su divisor de troncos remolcado. Podría plegarse.
  • SIEMPRE tenga en cuenta la longitud adicional de su cortadora de troncos al girar, estacionar y cruzar intersecciones y en todas las situaciones de conducción.
  • Desconecte SIEMPRE la cortadora de troncos del vehículo tractor antes de utilizarla.
  • SIEMPRE confirme todas las regulaciones locales y estatales con respecto al remolque, licencias y luces antes de remolcar su divisor de troncos.
  • Compruebe SIEMPRE antes de remolcar que la cortadora de troncos está correctamente y firmemente sujeta al vehículo remolcador y que las cadenas de seguridad están sujetas al enganche o al parachoques del vehículo con suficiente holgura para permitir el giro. Utilice siempre una bola de clase I o superior de 2″ para la conexión a la cortadora de troncos.
  • Sustituya SIEMPRE la bola o el enganche si están dañados.
  • Gire SIEMPRE la válvula de cierre de combustible del motor a la posición «OFF» antes de remolcar la cortadora de troncos. Si no lo hace, puede inundar el motor y dañar el aceite del motor.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

HERRAMIENTAS NECESARIAS

  • Destornillador Philips grande
  • Martillo o palanca
  • Cortador de banda
  • Llaves de 17 mm, 19 mm, 22 mm y 32 mm

PASO 1: Desembalar la unidad

1.1 Retire la funda exterior de la caja y, a continuación, retire los laterales y la parte superior de la caja utilizando un martillo o una palanca.
1.2 Retire la mesa de troncos de la caja.

PASO 2: Retire la barra de remolque y fije el asa en la válvula de control.

2.1 Retire el conjunto de la barra de remolque de la caja.
2.2 Retire el pasador de fijación de la manija de la válvula y reinstale con la manija en posición vertical.

PASO 3: Pivote y asegure la viga a la altura de trabajo

3.1 Retire los elementos 55,79 y 80 (perno hexagonal M14x30, arandela de seguridad Ø14, arandela plana Ø14) del mecanismo giratorio.
3.2 Levante el extremo de la pieza de pie de la viga y muévala hacia delante.
3.3 Asegure el pivote de la viga reinstalando los elementos 55, 79 y 80.

PASO 4: Gire y asegure la viga

4.1 Retire los dos juegos de elementos 57, 65 y 95, que están pintados de rojo (pernos hexagonales rojos M12x35, arandelas planas Ø12 y
Ø12 arandelas de seguridad) de la parte exterior del conjunto giratorio.
4.2 Afloje los otros dos tornillos del conjunto giratorio que permitirán girar el conjunto de la viga.
4.3 Gire la viga 90 grados hacia delante mientras la eleva a la posición vertical.
4.4 Vuelva a instalar los pernos rojos y apriete los otros dos pernos exteriores.
4.5 Afloje el conector de la manguera hidráulica con una llave de 32 mm o una llave ajustable, ajuste la manguera hidráulica para que no se retuerza y, a continuación, vuelva a apretar el conector.

PASO 5: Fije el conjunto de la barra de remolque

5.1 Inserte el conjunto de la barra de remolque en el mecanismo giratorio, asegúrelo utilizando los elementos 24, 65 y 13 (perno hexagonal M12x150,
arandela plana Ø12 y contratuerca de nylon M12).
Nota: El gancho de remolque viene premontado con un tornillo hexagonal M12x150, una arandela plana Ø12 y una contratuerca de nylon M12.

PASO 6: Instale el tapón de llenado

6.1 Baje la viga a la posición horizontal.
6.2 Retire el elemento 26 (tapón de llenado) del bidón manual y vuelva a colocar el tapón de plástico. El tapón de plástico puede desecharse.

PASO 7: Coloque la tabla de registro

7.1 Fije el elemento 100 (tabla de troncos) a la viga utilizando los elementos 85, 98 y 65 (perno hexagonal M12x30, arandela de seguridad Ø12 y arandela plana Ø12).

PASO 8: Retire la unidad terminada del fondo de la caja

8.1 Retire la pata de soporte del motor con una llave de 17 mm y los calzos de acero para las ruedas.
8.2 Desenrolle el divisor de la caja.
8.3 Compruebe que todos los herrajes estén apretados.

PASO 9: Comprobar el nivel de aceite del motor

9.1 El motor está prellenado con SAE10W-30 (Consulte el Manual del propietario del motor).
9.2 Asegúrese de que la cortadora de troncos está en una superficie nivelada.
9.3 Retire el tapón/varilla de nivel de aceite, compruebe el nivel y añada aceite si es necesario.
9.4 Vuelva a colocar el tapón/varilla de nivel de aceite
NOTA: Durante el periodo de rodaje, compruebe a menudo el nivel de aceite del motor.

ATENCIÓN

NO intente arrancar el motor antes de haberlo llenado correctamente con el tipo y la cantidad de aceite recomendados. Los daños causados a la cortadora de troncos por no seguir estas instrucciones anularán la garantía.

PASO10: Añada gasolina al motor

10.1 Utilice únicamente combustible sin plomo regular, limpio y fresco, con un índice mínimo de 87 octanos.
10.2 NO mezcle aceite con combustible.
10.3 Retire el tapón de combustible y añada lentamente combustible al depósito. NO llene en exceso, deje aproximadamente ¼ de pulgada de espacio para la expansión del combustible.
10.4 Enrosque el tapón de combustible y limpie el combustible derramado.

PELIGRO

El escape del motor de la cortadora de troncos contiene monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro. La inhalación de monóxido de carbono provoca náuseas, mareos, desmayos e incluso la muerte. Si empieza a sentirse mareado o débil, salga inmediatamente a tomar aire fresco. Utilice la cortadora de troncos al aire libre y en una zona bien ventilada.
NO utilice la cortadora de troncos dentro de ningún edificio, recinto o compartimento.
DONANTE permitir que los gases de escape entren en un área confinada a través de ventanas, puertas, respiraderos u otras aberturas.
PELIGRO MONÓXIDO DE CARBONO, el uso de una cortadora de troncos en interiores PUEDE MATARLE EN MINUTOS.

PRECAUCIÓN

El combustible y sus vapores son altamente inflamables y extremadamente explosivos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. El arranque involuntario puede provocar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Utilice únicamente gasolina normal sin plomo de 87 octanos como mínimo. NO mezcle aceite y gasolina. Llene el depósito aproximadamente ¼» por debajo de la parte superior del depósito para permitir la expansión del combustible.
NO llene el depósito de combustible en interiores o cuando el motor esté en marcha o caliente.
NO encienda cigarrillos ni fume cuando llene el depósito de combustible.

LEA  COUNTYLINE Cortadora de troncos LSP2501 Instrucciones

PASO 11: Comprobar el aceite hidráulico

11.1 La cortadora de troncos debe estar sobre una superficie plana y nivelada antes de comprobar o añadir el aceite hidráulico.
11.2 La cortadora de troncos se llenó previamente con 5,7 galones de aceite hidráulico AW32 antes del envío. AW46 & el aceite hidráulico universal son todos tipos aceptables de fluido. Se puede utilizar líquido de transmisión automática cuando se trabaja a temperaturas inferiores a 32 grados para mejorar el arranque del motor.
11.3 Arranque el motor y utilice la palanca de control para extender y retraer la cuña varias veces para eliminar el aire de los conductos.
11.4 Con la cuña retraída, compruebe de nuevo el nivel de aceite hidráulico y rellene si es necesario.

ADVERTENCIA

NO retire el tapón de llenado de aceite hidráulico cuando el motor esté en marcha o caliente. El aceite caliente puede escapar causando quemaduras graves. Deje siempre que la cortadora de troncos se enfríe completamente antes de quitar el tapón del aceite hidráulico. En las cortadoras de troncos hidráulicas se crean altas presiones y temperaturas de fluido. El fluido hidráulico se escapará por la abertura de un orificio del tamaño de un alfiler y puede perforar la piel y provocar una intoxicación sanguínea grave. Inspeccione regularmente el sistema hidráulico en busca de posibles fugas. Nunca compruebe si hay fugas con la mano mientras el sistema esté presurizado. Busque atención médica inmediatamente si se lesiona con el fluido que sale. Asegúrese de que todos los racores están bien apretados y sujetos antes de aplicar presión. Alivie la presión del sistema antes de realizar el mantenimiento.
Asegúrese de que las mangueras hidráulicas no tocan ninguna superficie caliente ni las zonas de corte. Las mangueras deben colocarse de forma que estén alejadas del motor y de la cuña de corte. Para evitar lesiones corporales graves, inspeccione siempre los latiguillos antes de utilizar la cortadora de troncos.

IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS

El siguiente diagrama identifica los principales componentes descritos en este manual.

  1. Acoplador de bola de 2
  2. Cilindro hidráulico
  3. Válvula de control
  4. Cuña de 8
  5. Filtro externo
  6. Haz
  7. Motor
  8. Conjunto neumático / rueda
  9. Bomba de engranajes
  10. Pata de apoyo
  11. Cadenas de seguridad
  12. Bidón manual
  13. Tabla de registro

INSTRUCCIONES DE USO

iconoADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones y la información de seguridad de este manual y de las pegatinas de seguridad antes de montar o utilizar esta cortadora de troncos. La falta de comprensión puede causar lesiones graves o la muerte. No permita que utilice esta cortadora de troncos ninguna persona que no haya leído este manual. Una divisora de troncos puede ser peligrosa si se monta o utiliza de forma incorrecta. No utilice esta cortadora de troncos si tiene alguna duda sobre su funcionamiento seguro. Llame a nuestro departamento de asistencia técnica al 1-888-376-9601 para resolver cualquier duda.

iconoATENCIÓN: NO ARRANQUE NI PONGA EN MARCHA EL MOTOR ANTES DE COMPROBAR EL ACEITE DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO Y EL ACEITE DEL MOTOR.

RECOMENDACIONES PARA EL ACEITE DEL MOTOR

El motor se suministra con aceite 10W-30. Consulte el manual del propietario del motor para obtener información sobre los rangos de temperatura del aceite y los grados a utilizar. Una vez que el depósito hidráulico y el cárter del motor estén llenos de aceite, arranque el motor. La bomba hidráulica debe cebarse sola. Con el motor en marcha, mueva la palanca de la válvula de control hacia la placa del pie. Esto hará que el cilindro se extienda y expulse el aire. Cuando el cilindro esté completamente extendido, repliéguelo. Repita este procedimiento varias veces. Después de este procedimiento compruebe de nuevo el nivel de aceite. NOTA: Si el depósito está sobrellenado tenderá a expulsar aceite por el tapón respiradero cuando el cilindro esté retraído. Vuelva a hacer girar el cilindro hasta que tenga una velocidad constante que indique que se ha expulsado todo el aire.

INSTRUCCIONES DE ARRANQUE

Consulte el manual del propietario de Kohler para obtener información completa sobre el arranque, el mantenimiento y las especificaciones.

Motor Kohler 277cc
a) Compruebe que el interruptor «ON»/»OFF» está en la posición de encendido.
b) Mueva la palanca del acelerador a la posición «FAST». Utilice siempre el motor con la palanca del acelerador en la posición «FAST».
c) Mueva la palanca de control del estrangulador a la posición «CHOKE».
d) Agarre la empuñadura de la cuerda y tire lentamente hasta sentir resistencia. A continuación, tire rápidamente para arrancar el motor y evitar el retroceso del motor.
e) Deje que el motor se caliente. Si el motor funciona en climas cálidos, mueva la palanca de control del estrangulador hacia «RUN» una distancia corta a la vez durante varios segundos. En tiempo frío, realice este procedimiento durante varios minutos. Opere con la palanca del estrangulador en la posición «RUN».
f) Para parar el motor, coloque el interruptor «ON»/»OFF» en la posición «OFF».

iconoATENCIÓN: GIRE LA VÁLVULA DE CIERRE DE COMBUSTIBLE A LA POSICIÓN «OFF» ANTES DE REMOLCAR. SI NO LO HACE, PUEDE INUNDAR EL MOTOR Y DESTRUIR EL ACEITE DEL MOTOR.
NOTA: La velocidad máxima regulada del motor viene preajustada de fábrica a 3600 RPM en vacío. Al partir madera, el acelerador debe ajustarse a la velocidad máxima para desarrollar la potencia necesaria para la bomba.

ADVERTENCIA: Consulte la información de seguridad relacionada con el funcionamiento de la cortadora de troncos en las páginas 5 y 6 de este manual. Asegúrese de que dispone del equipo de protección personal recomendado que se describe en la página 3.

  1. Coloque la cortadora de troncos en una zona despejada y nivelada y calce las ruedas.
  2. Para el funcionamiento horizontal, coloque un tronco en la viga contra la placa de apoyo. Asegúrese de que el tronco esté bien sujeto en la placa de apoyo y contra la viga. Para partir madera en posición vertical, suelte el pasador del pestillo de la viga situado cerca del extremo delantero de la viga. Incline la viga hacia arriba hasta que el reposapiés esté bien apoyado en el suelo y la cortadora de troncos esté estable. Coloque el tronco en el reposapiés contra la viga. Cuando la viga vuelva a la posición horizontal, asegúrese de que el pasador del pestillo de la viga esté bien sujeto.
  3. Mueva la palanca de la válvula de control para que el cilindro introduzca la cuña en el tronco. Extienda el cilindro hasta que el tronco se parta o hasta el final de su carrera. Si el tronco no se ha partido completamente después de que el cilindro haya llegado al final de su extensión, retraiga el cilindro.

IMPORTANTE: Dejar la válvula en posición de «accionamiento» al final de la carrera puede acelerar el desgaste del componente hidráulico. No parta troncos con extremos no escuadrados.
NOTA: Para el funcionamiento en zonas boscosas, obtenga un parachispas para el sistema de escape. Consulte el manual de funcionamiento y mantenimiento del motor y consulte a su centro de servicio autorizado Kohler. Véase también Prevención de incendios en la página 6 de este manual. REMOLQUE
Esta cortadora de troncos está equipada con ruedas neumáticas, un acoplador de Clase I o superior (se requiere una bola de 2 pulgadas de diámetro) y cadenas de seguridad. Antes de remolcar, las cadenas de seguridad deben fijarse al enganche o al parachoques del vehículo. Se debe comprobar la normativa local en cuanto a licencias, luces, remolque, etc. Gire la válvula de cierre de combustible del motor a la posición «Off» antes de remolcar. De lo contrario, el motor podría inundarse. No exceda las 45 mph cuando remolque esta cortadora de troncos. Consulte también Seguridad en el remolque en la página 6 de este manual.

MANTENIMIENTO

  1. Para el cuidado y mantenimiento del motor, consulte las instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante del motor.
  2. Compruebe siempre el nivel de aceite del depósito hidráulico antes del funcionamiento. El funcionamiento de la cortadora de troncos sin un suministro de aceite adecuado causará graves daños a la bomba.
  3. Cambie el filtro de aceite después de las primeras 25 horas de funcionamiento. A partir de entonces, cambie el filtro de aceite cada 100 horas o cada temporada, lo que ocurra primero.
  4. Para drenar el aceite hidráulico, retire el tapón de drenaje situado en la parte inferior del depósito. Está situado justo a la derecha del filtro de aceite.
  5. Si la cuña necesita afilarse, puede retirarse y afilarse.
  6. Limpie el tapón del respiradero después de 25 horas de funcionamiento. Límpielo con más frecuencia cuando trabaje en condiciones polvorientas. Para limpiarlo, retire el tapón del depósito y enjuague con disolvente o sople con aire.
  7. Véase también Seguridad general de reparación y mantenimiento en las páginas 5 y 6 de este manual.
  8. Todas las piezas de repuesto deben cumplir las especificaciones del fabricante
LEA  COUNTYLINE Cortadora de troncos LSP2501 Instrucciones

POSICIÓN HORIZONTAL

Posición más utilizada

Posición más utilizada para partir troncos grandes.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema
El vástago del cilindro no se mueve SOLUCIÓN: A,D
Reducir la velocidad del vástago del cilindro al extender o

replegando

SOLUCIÓN: A,B,D,I
La madera no se parte o se parte muy lentamente SOLUCIÓN: A,B,D,G,I
La válvula no permanece en el tope o no patina

fuera de la posición de bloqueo

SOLUCIÓN:H
El motor se atasca durante la división SOLUCIÓN: Esto es normal
El motor se para con poca carga SOLUCIÓN: L
El motor no arranca SOLUCIÓN: C,E,F
El motor gira con dificultad y no arranca en frío. SOLUCIÓN:J
El motor funciona pero el cilindro no se mueve SOLUCIÓN: D,K
Causa Solución
A-Aceite insuficiente para bombear Compruebe el nivel de aceite en el depósito
B-Aire en aceite Comprobar el nivel de aceite en el depósito
C-Bajo aceite motor Compruebe y añada aceite de motor
D-Líneas hidráulicas bloqueadas Comprobar si hay restricción
E– «ON»/»OFF» Mover a la posición «ON
F-Corte de combustible en posición «OFF Poner en posición «ON
G-Válvula de control dañada Válvula de control de retorno para reparación autorizada
H-Configuración incorrecta Retire la tapa de plástico de la válvula y ajuste

detent kick out pressure

I-Cilindro dañado internamente Devuelva el cilindro para su reparación autorizada
J-Temperatura ambiente fría El frío (inferior a 32°) puede provocar

dificultad de arranque del motor. Cambie a ATF.

K-Bomba rota / Acoplador del motor Comprobar y sustituir el acoplador
L-Bomba o motor defectuoso Póngase en contacto con el centro de servicio

ESPECIFICACIONES

Máx. Fuerza de división 30 Ton
Duración del ciclo 10,5 seg.
(El tiempo de ciclo puede variar con muchos factores mecánicos y ambientales, nuestro tiempo de ciclo publicado es para condiciones ideales)
Altura de la cuña 8″ Acero endurecido
Bomba de engranajes 19 GPM
Aceite hidráulico AW32, AW46 & Aceite hidráulico universal
Capacidad hidráulica 5,7 galones
Max. Longitud del tronco 26
Cilindro hidráulico 41/2″ x 24″.
Presión Máx. Presión . 3800 PSI
Tamaño de rueda 4.8-8 con neumáticos D.O.T. de 16″ de diámetro exterior
Tipo de enganche Acoplador de bola de 2
Max. Velocidad de remolque 45 MPH
Motor de arranque manual 9,5 CV
Filtro (externo) 25 Micron Spin On
Filtro (interno) Micron Screen

NOTA: Para más detalles sobre el motor, consulte el manual del propietario del motor.

DIBUJO & LISTA DE PIEZAS

esquema

Referencia Dibujo No. Descripción Cantidad
1 9306-10000-DX Arandela de seguridad Ø10 4
2 9121-06010-FH Tornillo hexagonal interior de punta cónica M6x10 1
3 30002 Cilindro 1
4 LSP25-00001-DX Tubo metálico 1
5 LSP25-00005-DX R Pin 2
6 LSP25-00004-DX Pasador de cilindro 1
7 25006 Manguera hidráulica (válvula-filtro externo) 1
8 LSP25-06000 Conector 2
9 25002 Válvula de control 1
10 LSP25-17000 Conector combinado 1
11 LSP25-00002-DX 130°Junta 1
12 LSP2501-00004 Pasador de seguridad 1
13 9206-12000-DX Contratuerca de nylon M12 6
14 LSP30B-02000 Corredera en cuña 1
15 9101-14080-DX8.8 Perno hexagonal M14x80 1
16 25007 Manguera hidráulica (válvula-bomba de engranaje) 1
17 LSP3001-01000 Haz 1
18 LSP2501-00005 Pasador de enganche 1
19 9901-11X2.5 Junta tórica Ø11×2,5 2
20 LSP25-00010-DX Tapón de aceite 1
21 LSP25-00012-DX R Pin 2
22 9901-15X2.5 Junta tórica Ø15×2,5 1
23 LSP25-00014-DX Conector de bomba de engranajes 1
24 9101-12150-DX8.8 Perno hexagonal M12x150 2
25 30001 Bomba de engranajes 16.5/3.6 1
26 LSP25-13000 Tapón de llenado 1
27 LSP35-02003 Acoplamiento de la bomba de engranajes 1
28 LSP30A-10004 Acoplamiento del motor 1
29 LSP30A-10002-DX Casquillo del eje del motor 1
30 LSP30A-10001 Soporte para bomba de engranajes 1
31 9206-08000-DX Contratuerca de nylon M8 8
32 9306-08000-DX Arandela de seguridad Ø8 8
33 LSP30A-10003 Motor 1
34 9301-10000-DX Arandela plana Ø10 8
35 25004 Rueda 2
36 9301-08000-DX Arandela plana Ø8 4
37 LSP25-00020-FH Tuerca fina hexagonal ranurada M20 2
Referencia Dibujo No. Descripción Cantidad
38 LSP25-00019-DX Conector en ángulo 1
39 LSP30-00007 Filtro de aceite 1
40 9404-03030-DX Pasador Ø3×30 1
41 LSP25-00009-DX Tapa del eje 2
42 LSP30-00006 Arandela de goma 1
43 LSP25-10008-FH Anillo de retención de alambre de acero para eje 1
44 LSP3001-02000 Depósito hidráulico 1
45 9301-06000-DX Arandela plana Ø6 9
46 9101-10045-DX8.8 Perno hexagonal M10x45 4
47 9101-06020-DX8.8 Tornillo hexagonal M6x20 9
48 LSP30-15000-DX Filtro Placa fija 1
49 LSP25-09001 Base de aluminio 1
50 LSP25-00007-DX Conector 1
51 LSP25-00011 Pinza 2
52 LSA22-00025 Placa 1
53 LSP2501-00007 Tubo de aceite transparente 1
54 9301-20000-DX Arandela plana Ø20 2
55 9101-14030-DX8.8 Perno hexagonal M14x30 2
56 LSP25-00003-DX Primavera 1
57 9101-12035-DX8.8 Perno hexagonal M12x35 4
58 MZ01-08025-DX8.8 Perno hexagonal 5/16 «x24-1» 4
59 E050-05002 Cubierta de goma 1
60 9105-10030 Tornillo hexagonal de cabeza redonda M10x30 1
61 LSP2501-00008-DX Pasador 1
62 LSP2501-03000 Montaje de la barra de remolque 1
63 LSP25-11000-DX Cadena 2
64 9110-08010 Tornillo M8x10 4
65 9301-12000-DX Arandela plana Ø12 17
66 Z103 Acoplador de 2 1
67 9101-12080-DX8.8 Perno hexagonal M12x80 2
68 LSP25-00015-DX Arandela gruesa 2
69 9101-12090-DX8.8 Perno hexagonal M12x90 1
70 9306-06000-DX Arandela de seguridad Ø6 6
71 9901-17X2.5 Junta tórica Ø17×2,5 2
72 9101-08030-DX8.8 Tornillo hexagonal M8x30 4
73 9404-04036-DX Pasador Ø4×36 2
74 9206-06000-DX Contratuerca de nylon M6 3
75 Llave plana de la bomba de engranajes 1
Referencia Dibujo No. Descripción Cantidad
76 Llave plana del motor 1
77 LSP3001-03000 Mecanismo de rotación exterior 1
78 LSP2501-05000 Soldadura de la placa del conductor 1
79 9306-14000-DX Arandela de seguridad Ø14 2
80 9301-14000-DX Arandela plana Ø14 2
81 LSP25-14002 Retén de aceite 2
82 L44643 Rodamiento de rodillos cónicos 4
83 60001 Filtro enroscable 1
84 9206-10000-DX Contratuerca de nylon M10 6
85 9101-12030-DX8.8 Perno hexagonal M12x30 2
86 LSF3000-00006 Muelle de la pata de apoyo 2
87 9304-01500 Circlip para eje Ø15 2
88 LSF3000-00003 Pasador elástico 1
89 LSF3000-00050 Alfombrilla de goma 1
90 9101-12100-DX8.8 Perno hexagonal M12x100 1
91 9101-10110-DX8.8 Tornillo hexagonal M10x110 1
92 LSF3000-00004 Colgante de resorte 2
93 LSP2501-09000 Soldadura de bloqueo de soporte 1
94 LSP3001-04000 Pata de apoyo 1
95 LSP3001-00001 Cojín elástico 2
96 9105-08025-DX Tornillo hexagonal de cabeza redonda M8x25 4
97 LSP2501-00003 Estera de goma de tubo cuadrado 1
98 9306-12000-DX Arandela de seguridad Ø12 6
99 LSP30MD-02000 Bidón manual 1
100 LSP3001-06000 Tabla de registro 1
101 9206-14000-DX Contratuerca de nylon M14 1
102 LSP2501-00011 Correa de conexión 1
103 9301-06000-DX Arandela plana grande Ø6 1
104 9199-06325-CD Tornillo roscador hexagonal con cabeza de brida ST6.3×25 1
105 N560-00019 Manguito de empuñadura 1

GARANTÍA LIMITADA

Garantía
Durante 5 años a partir de la fecha de compra, YTL International sustituirá o reparará los defectos de materiales y mano de obra del comprador original de la cortadora de troncos. Durante 3 años la garantía del motor está cubierta por la garantía del fabricante del motor. Durante 3 años a partir de la fecha de compra, YTL International sustituirá los componentes del sistema hidráulico. La garantía no se aplicará a ninguna unidad que no haya sido montada correctamente, mal utilizada, sobrecargada o que haya sido utilizada u operada en contra de nuestras instrucciones, o que haya sido reparada o alterada por cualquier persona que no sea un representante de servicio autorizado por YTL International Inc.

Exclusiones de la garantía

Esta garantía no cubre defectos cosméticos como pintura, calcomanías o elementos de desgaste como neumáticos. Esta garantía no
cubrirá fallos o problemas debidos a casos fortuitos, o acontecimientos o fuerzas fuera del control del fabricante.

Exclusión por desgaste normal

La cortadora de troncos necesita un servicio periódico para funcionar bien. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del equipo en su conjunto.

Exclusión de instalación, uso y mantenimiento

Esta garantía no se aplicará a piezas y/o mano de obra si la cortadora de troncos se ha utilizado mal, se ha descuidado, se ha visto involucrada en un accidente, se ha abusado de ella, se ha cargado más allá de sus límites, se ha modificado o montado incorrectamente. El mantenimiento normal no está cubierto por esta garantía.

Límites de la garantía implícita y exclusión de daños consecuenciales

YTL International rechaza cualquier obligación de cubrir cualquier pérdida de tiempo, uso de este producto, flete o cualquier reclamación incidental o consecuente de cualquier persona por el uso de esta cortadora de troncos. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UNA
PARTICULAR.

Una unidad intercambiada estará sujeta a la garantía original. La duración de la garantía que rige la unidad intercambiada tendrá la misma fecha que la fecha de compra de la unidad original. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden cambiar de un estado a otro. Su estado también puede tener otros derechos que no se enumeran en esta garantía. Información de contacto
YTL International Inc.

Más información sobre este manual & Descargar PDF:

Share this post

María García Pérez
About the author

Deja una respuesta