Bio Bidet BB-2000 Bidé Inodoro Mar Manual de Instrucciones
Recursos de registro e instalación
¿Tienes preguntas? Estamos aquí para ayudarle.
847.458.2334
support@biobidet.com
www.biobidet.com
Disponemos de asistencia técnica y accesorios alternativos.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES ANTES DE LA INSTALACIÓN Y EL USO
- Este producto debe conectarse a una toma GFCI (Ground Fault Circuit Interrupt) de 120 V con toma de tierra. No conecte el cable de alimentación si está dañado o roto. No conecte el producto a una toma de corriente suelta.
- Se recomienda utilizar este producto en un circuito separado. Compartir un circuito podría provocar que se disparara el disyuntor o que las luces parpadearan.
- Si es necesario utilizar un cable alargador, utilice únicamente un cable alargador de tres clavijas enchufado a una toma GFCI adecuada. La capacidad nominal marcada del cable de extensión debe ser igual o superior a la capacidad eléctrica de la unidad (10 amperios). Consulte a un electricista o técnico cualificado si no está seguro de que la unidad está correctamente conectada a tierra.
- No abra este producto para repararlo sin autorización del fabricante. Este producto sólo debe ser reparado por personal cualificado. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
- Conecte este producto a una línea de suministro de agua fría potable.
- Es necesaria una estrecha supervisión cuando este producto sea utilizado por niños, ancianos o adultos con piel sensible. Puede producirse una quemadura por baja temperatura cuando la piel ha estado en contacto con un objeto a temperatura relativamente baja durante un período de tiempo prolongado.
- Si utiliza algún producto químico para la limpieza de la taza del inodoro, asegúrese de limpiar cualquier derrame que salpique el bidé. No utilice benceno ni ningún detergente químico ácido, ya que pueden causar decoloración. Sólo se permiten detergentes neutros.
- No enchufe el cable de alimentación antes de conectar la manguera de suministro de agua.
- Instale en un área con ventilación adecuada para evitar altos niveles de humedad que pueden dañar los componentes electrónicos.
- No toque el cable de alimentación con las manos mojadas ni coja un producto que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
- Desenchufe el asiento del bidé cuando lo limpie o lo separe de la taza del inodoro. No lo enchufe hasta que haya finalizado el trabajo de fontanería.
- Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes para evitar el riesgo de incendio. Mantenga cualquier material inflamable alejado de este producto en todo momento.
VISIÓN GENERAL & PIEZAS
Panel de control lateral
- Lavado frontal
- Lavado trasero
- Botón Stop
Boquilla de acero inoxidable
- Lavado Vortex
- Lavado trasero
- Lavado delantero
Lista de piezas BB-2000
Herramientas de instalación recomendadas
MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO
Botón Stop
Lavado trasero
Lavado frontal
Secadora de aire caliente
Vortex Wash
Oscilación de la tobera
Masaje/Lavado automático
Desodorizador
Temperatura del agua ajustable
Temperatura del asiento ajustable
Posición ajustable de la boquilla
Presión de agua ajustable
*Ajustar la hora
Eco-Modo
Duración de la batería
Pantalla remota
Panel de control lateral
CÓMO EMPEZAR
Funciones y características
El Bliss BB-2000 es un asiento de inodoro bidé diseñado para una higiene superior, comodidad y sostenibilidad. Cada uso le dejará una sensación de limpieza y confianza, a la vez que reducirá su huella total.
Siéntese en el asiento
Este producto incluye un sensor de asiento integrado que debe activarse con el contacto de la piel para que funcione el bidé.
Cuando se siente en el asiento y active el sensor del asiento, el LED correspondiente se encenderá en la unidad principal y el ventilador desodorizador se pondrá en marcha.
Botón Stop
Detiene todas las operaciones.
Lavado trasero
Pulse para activar el ciclo de lavado trasero, cuidadosamente diseñado con el ángulo de limpieza y el patrón de pulverización óptimos.
Lavado frontal
Púlselo para activar el ciclo de lavado frontal, que ofrece un patrón de rociado acomodaticio alternativo.
Vortex Wash
Pulse para activar un lavado centrado con mayor presión de agua.
Masaje
Pulse «Masaje» durante un ciclo de lavado para activar un patrón de rociado pulsante.
Cambie la presión del agua con los botones «Alta» o «Baja» (+, -).
Función de masaje automático – Puede configurar esta función para que emita impulsos automáticamente siempre que el asiento esté ocupado y los lavados Trasero o Delantero estén en funcionamiento. Pulse el botón «Masaje» durante 3 segundos hasta que oiga una señal acústica. Proceda con un Lavado Trasero o Delantero. Para cancelar, pulse de nuevo el botón durante 3 segundos.
Secadora de aire caliente
Pulse para activar el secador de aire caliente. El secador funcionará automáticamente durante 3 minutos.
Presión de agua ajustable
Pulse «Alta» o «Baja» (+, -) para ajustar la presión del chorro de agua al nivel de confort deseado.
Agua y humedad ajustables; temperatura del asiento
Ajuste la temperatura del agua y del asiento pulsando el botón correspondiente para recorrer los niveles de temperatura preestablecidos.
Luz nocturna
Pulse simultáneamente los botones «Parada» y «Temperatura del agua» para encender o apagar la luz nocturna.
Desodorizador
Pulse para activar/desactivar el desodorizador. Cuando está encendido, el desodorizador se activa automáticamente al sentarse para reducir los olores, y permanece activo durante 1 minuto después de levantarse.
- Un solo pitido corto – Desodorizador activado
- Doble pitido corto – Desodorizador desactivado
Oscilación de la tobera
Pulse durante un ciclo de lavado para mover la boquilla hacia adelante y hacia atrás y disfrutar de una experiencia de limpieza más amplia. Cambie la posición de la boquilla pulsando «Oscilación de la boquilla» y los botones «Delante» o «Detrás» (<, >).
Función de oscilación automática – Puede configurar esta función para que oscile automáticamente cuando se active un lavado. Siéntese y pulse el botón «Oscilación de la boquilla» durante 3 segundos hasta que oiga una campanilla. Proceda con el lavado trasero o delantero. Para cancelar, pulse de nuevo el botón durante 3 segundos. Asegúrese de que el sensor del asiento está activado durante este tiempo.
Posición ajustable de la boquilla
Ajuste la posición de la boquilla hacia delante o hacia atrás para conseguir la máxima limpieza y comodidad pulsando los botones «Delante» o «Detrás» (< , >).
Lavado automático
Seleccione la función «Auto» para activar un ciclo preprogramado de lavado y secado
- Lavado (30 segundos) + Secado (1 minuto)
Modo de ahorro de energía
Activa/desactiva las funciones de ahorro de energía. El modo de ahorro de energía mantiene automáticamente la temperatura del agua y del asiento a 32°C (89,6°F) mientras el asiento no está ocupado.
OTROS CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
- Mantén la tapa cerrada cuando no la uses para evitar que se pierda calor.
- Mantén la temperatura baja.
- Desenchufe el cable de alimentación si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo.
Modo silencioso
- El pitido puede activarse o desactivarse manteniendo pulsados los botones «Stop» y «Masaje/Lavado automático» simultáneamente durante 3 segundos hasta que oiga un pitido.
- Un pitido corto – Se ha desactivado el modo silencioso Dos pitidos cortos – Se ha activado el modo silencioso
- El nuevo ajuste se guardará automáticamente si no se pulsa ningún otro botón.
Limpieza de boquillas
Automático – Este producto dispone de una función de limpieza automática de la boquilla que la enjuaga antes de cada uso.
Manual – Mantenga pulsado el botón «Lavado trasero» del panel lateral sin ocupar asiento durante 3 segundos. La boquilla se extenderá completamente sin pulverizar. Limpie suavemente la boquilla con un paño suave o un cepillo de dientes. Pulse el botón «Stop» para retraer la boquilla.
INSTALACIÓN
ANTES DE LA INSTALACIÓN
No enchufe el cable de alimentación hasta que haya finalizado la instalación.
Póngase en contacto con nuestro centro de servicio en el 847.458.2334 para obtener accesorios alternativos o ayuda con este proceso.
Cierre el agua
Cierre la llave de paso del agua. Vacíe completamente la cisterna del inodoro tirando de la cadena. Desenrosque la manguera conectada a la cisterna del inodoro.
Retirar el asiento del inodoro
Retire los pernos de montaje para liberar el asiento del inodoro existente del inodoro.
Instalación de la placa de retención
Coloque la placa de retención y las guías de los pernos sobre los orificios de montaje. Inserte los pernos de montaje a través de las guías, la placa de retención y los orificios de montaje. Deslice la empaquetadura cónica y las arandelas sobre los pernos y apriételos para fijar la placa de retención en el inodoro.
Instale su BB-2000
Deslice el asiento del bidé hasta el fondo en la placa de retención hasta que oiga un clic.
Conectar las mangueras de agua
- a. Instale la válvula en T en la cisterna del inodoro. Asegúrese de que la junta de goma esté bien asentada dentro de la válvula en T.
- b. Conecte la manguera del inodoro suministrada a la válvula de corte de agua y a la válvula en T. También puede utilizar su manguera de inodoro existente.
- c. Conecte la manguera del bidé al asiento del bidé y a la válvula l.
- d. Abra la llave de paso del agua. Compruebe si hay fugas o goteo. Utiliza una llave inglesa para apretar las conexiones sueltas.
Las válvulas de cierre pueden variar. Si las piezas suministradas no encajan, llame al 847.458.2334. Puede haber accesorios alternativos disponibles bajo pedido.
¡Enchúfalo!
Enchufa el cable de alimentación a una toma de corriente de 120 V.
Montaje del mando a distancia
- a. Retire la cubierta adhesiva de la parte posterior del soporte y coloque el soporte donde desee.
- b. Inserte las pilas suministradas (AAA) y cierre la tapa de las pilas. Asegúrese de que las pilas están insertadas correctamente según la polaridad.
MANTENIMIENTO
Limpieza de la boquilla
Mantenga pulsado el botón «Lavado trasero» del panel lateral durante 3 segundos sin ocupar el asiento para extender la boquilla y realizar una limpieza manual.
Después de limpiar la boquilla, pulse el botón «Stop» y la boquilla se retraerá.
Limpieza del filtro
Este producto no funcionará correctamente si el colador está obstruido. Por favor, limpie el colador regularmente.
- Desenchufe el cable de alimentación.
- Cierre la llave de paso del agua.
- Desenrosque la manguera del bidé del asiento del bidé.
- Limpie el colador con un cepillo pequeño.
- Vuelva a conectar la manguera del bidé.
- Abra la llave de paso del agua.
- Enchufe el cable de alimentación
Limpieza de BB-2000
- Cuando limpie este producto, no utilice diluyente, benceno o limpiador de inodoros, ya que puede causar decoloración o daños.
- Desconecte el cable de alimentación y utilice un paño húmedo cuando limpie este producto.
Mantenimiento del filtro de agua
- El uso de filtros de agua externos sólo se recomienda en zonas con problemas conocidos de agua dura. Si se utiliza un filtro, debe sustituirse cada 3 meses.
- Este producto está diseñado y pensado para su uso exclusivo con filtros de agua Bio Bidet Carbon & Iodine. La compra o el uso de cualquier otro filtro de agua no es responsabilidad de Bio Bidet Innovation LLC. Como tal, cualquier uso de filtros de agua que no sean de carbón o yodo está prohibido y anulará la garantía de los productos Bio Bidet. Bio Bidet no será responsable de los daños o reclamaciones resultantes del uso indebido o la distribución de filtros de carbón y yodo que no sean Bio Bidet.
Extracción de la punta de la boquilla
*Tenga cuidado de no perder la junta de goma situada en el interior de la punta de la boquilla.
Gire la punta de la boquilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla, o en el sentido de las agujas del reloj para fijarla en su sitio.
Extracción de la BB-2000
- Desconecte el enchufe de alimentación.
- Cierre la válvula de cierre del suministro de agua.
- Vacíe el agua del bidé manteniendo pulsado el botón de vaciado como se muestra arriba.
- Retire el asiento del bidé del inodoro como se ilustra
Vaciado del depósito de agua caliente
Antes de vaciarlo, desenchufe el cable de alimentación y espere 30 minutos hasta que el aparato se haya enfriado. No introduzca el dedo en el orificio de vaciado.
Si no tiene intención de utilizar este producto durante un periodo de tiempo prolongado, vacíe el agua del depósito de agua caliente de este producto.
- Desconecte el enchufe de alimentación.
- Cierre la llave de paso del agua.
- Pulse el botón de vaciado hasta que el agua salga completamente del depósito de agua.
Abra la válvula de corte de agua para rellenar y reanudar el uso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema | Causa | Solución |
El agua no salpica |
|
|
La unidad no funciona |
|
|
Hay una fuga de agua |
|
|
La presión del agua es débil |
|
|
El agua no está caliente |
|
|
El asiento y el secador no están calientes |
|
|
La luz LED parpadea
Cuente la secuencia de parpadeo de la luz entre cada pausa. Si este cuadro se aplica a su BB-2000, es posible que necesite algunas piezas de repuesto. Póngase en contacto con nuestro equipo de asistencia para obtener más instrucciones sobre cómo reparar su unidad.
Luz Tipo | # de Parpadeos | Problema y soluciones |
Luz de alimentación | 1 | La temperatura del agua entrante es demasiado alta. Compruebe la temperatura del agua entrante. |
2 | La temperatura del agua de descarga es demasiado alta. Compruebe si hay posibles obstrucciones en la entrada. | |
34 | Mal funcionamiento de la temperatura del agua. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. | |
5 | Mal funcionamiento del sensor del asiento. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. | |
6 | La temperatura del asiento es demasiado alta. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. | |
9 | Avería en la secadora. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. | |
Power Light+Economy LED Light | 4
1 |
Mal funcionamiento de la temperatura del agua. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. |
Power Light+Economy LED Light | 3
2 |
Avería en la placa de circuito impreso. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. |
Luz de alimentación+Luz LED económica | 4
2 |
Hay una fuga de agua. Asegure todas las conexiones y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. |
Pitido general | Mal funcionamiento de la bomba. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. |
ESPECIFICACIONES
Especificaciones | BB-2000 | |
Potencia nominal | 120Vac, 60Hz, 1400W | |
Presión de entrada de agua | 0,04 ~ 0,74MPa (0,4 ~ 7,5 kgf/cm) | |
Cable de alimentación | 4 pies | |
Dispositivo de lavado | Lavado trasero | Max. 0.7l/min ( Max. 0.185 GPM ) |
Lavado frontal | Máx. 0.7l/min ( Max. 0.185 GPM ) | |
Presión de agua ajustable | 5 niveles | |
Temperatura del agua caliente | Temperatura ambiente – Baja, Normal, Alta | |
Asiento calefactado | Temperatura | Temperatura ambiente – Baja, Normal, Alta |
Calentador | 55 W | |
Temperatura del agua de entrada | 37.4°F ~ 95°F ( 3°C~ 35°C ) | |
Temperatura ambiente | 37.4°F ~ 104°F ( 3°C~ 40°C ) | |
Dimensiones | Alargado | Ancho: 15.43 in / Largo : 20.9 in / Alto : 5.98 in |
Redondo | Anch:15.43 in / Largo: 18.9 in / Alto: 5.71 in | |
Peso | 10,5 libras |
GARANTÍA
RESUMEN DE GARANTÍA
3 años de garantía total
Instrucciones de reparación en casa (limitadas a determinados productos)
Centro de servicio Opción de reparación*.
*La garantía no cubre los gastos de envío.
Atención al cliente disponible por teléfono, chat y correo electrónico.
847.458.2334
www.biobidet.com
support@biobidet.com
3 AÑOS DE GARANTÍA TOTAL
Bio Bidet Innovation LLC garantiza que su producto está libre de defectos de fabricación en condiciones normales de uso y servicio durante un período de tres (3) años a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía se extiende únicamente al COMPRADOR ORIGINAL.
- Las obligaciones de Bio Bidet Innovation LLC en virtud de esta garantía se limitan a la reparación o sustitución, a elección de Bio Bidet Innovation LLC, de los productos o piezas que resulten defectuosos, siempre que dichos productos se hayan instalado y utilizado correctamente de acuerdo con las instrucciones.
- Bio Bidet Innovation LLC se reserva el derecho de realizar las inspecciones necesarias para determinar la causa del defecto.
- Bio Bidet Innovation LLC no cobrará la mano de obra ni las piezas en relación con las reparaciones autorizadas en garantía.
- Bio Bidet Innovation LLC no se hace responsable de los costes de retirada, devolución, instalación inicial y/o reinstalación de los productos.
- Bio Bidet Innovation LLC no se hace responsable de ningún fallo o daño en este producto de fontanería o sus componentes causado por cloraminas en el tratamiento del suministro público de agua o por limpiadores de depósito que contengan cloro (hipoclorito de calcio).
Esta garantía no se aplica a los siguientes artículos
- Daños o pérdidas sufridos en catástrofes naturales como incendios, terremotos, inundaciones, tormentas eléctricas, etc.
- Daños o pérdidas resultantes de cualquier uso no razonable, uso indebido, abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado del producto.
- Daños o pérdidas resultantes del desmontaje, reparación inadecuada o modificación del producto.
- Daños o pérdidas resultantes de sedimentos o materias extrañas contenidas en un sistema de agua.
- Daños o pérdidas resultantes de una instalación incorrecta o de la instalación de una unidad en un entorno duro y/o peligroso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Para obtener el servicio de reparación en virtud de esta garantía, debe ponerse en contacto con Bio Bidet Innovation LLC o con un distribuidor autorizado.
Esta garantía escrita es la única garantía ofrecida por Bio Bidet Innovation LLC. La reparación o sustitución en virtud de esta garantía será el único recurso de que dispondrá el comprador. Bio Bidet Innovation LLC no será responsable de la pérdida del producto ni de otros daños o gastos incidentales, especiales o consecuentes en los que incurra el comprador, ni de los costes de mano de obra o de otro tipo derivados de la instalación o el desmontaje, ni de los costes de reparaciones realizadas por terceros, ni de ningún otro gasto no especificado anteriormente. Salvo en la medida en que lo prohíba la legislación aplicable, cualquier garantía implícita, incluida la de comerciabilidad o idoneidad para el uso, queda expresamente limitada a la duración de esta garantía. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas, ni la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que la limitación y exclusión anteriores no sean aplicables en su caso.
BIO BIDET INNOVATION LLC
7900 S IL Route 31 Crystal Lake IL 60014
T: 847.458.2334
F: 847.854.1296
support@biobidet.com
www.biobidet.com
Atención al cliente
T: 847.458.2334
LLAMADA GRATUITA 877.339.5214
7900 S IL Route 31 Crystal Lake, IL 60014
support@biobidet.com
www.biobidet.com