All-Clad Sous Vide Stick
Guía del Propietario – Modelo No. EH800D51
Read and save these instructions – Lea y conserve estas instrucciones
www.all-clad.com
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
- Lea todas las instrucciones.
- No toque las superficies calientes. La olla y el cuerpo principal del circulador pueden calentarse durante su uso. Utilice un guante de cocina al manipularlos. Deje que el sistema se enfríe antes de vaciar el baño maría.
- Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes ni todo el termostato en agua u otro líquido.
- Es necesaria una estrecha supervisión cuando cualquier aparato sea utilizado por niños o cerca de ellos.
- Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitar piezas.
- No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que el aparato funcione mal o haya sido dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al servicio técnico autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.
- El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones.
- No utilizar al aire libre.
- No dejes que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera, ni que toque superficies calientes.
- No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, ni en un horno caliente.
- Extreme las precauciones al mover un aparato que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
- Para desconectar el circulador, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente.
- No utilice aparatos de uso distinto al previsto.
- Destinado sólo para uso en encimeras.
- ADVERTENCIA: El agua derramada puede causar quemaduras graves. Mantenga los aparatos y los cables fuera del alcance de los niños. No coloque nunca
cable por encima del borde de la encimera, nunca utilice la toma de corriente situada debajo de la encimera. - Se utiliza un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de que los niños lo agarren, se enreden o tropiecen con un cable más largo. Existen cables de alimentación desmontables más largos o alargadores que pueden utilizarse si se tiene cuidado al utilizarlos.
- Si se utiliza un cable de alimentación desmontable o un alargador más largo:
(a) La capacidad eléctrica marcada del juego de cables o del alargador debe ser como mínimo igual a la capacidad eléctrica del aparato;
(b) El cable debe colocarse de forma que no quede tendido sobre la encimera o la mesa, donde los niños puedan tirar de él o tropezar involuntariamente; y
(c) Si el aparato tiene toma de tierra, el cable o alargador debe ser de 3 hilos con toma de tierra. - PRECAUCIÓN – Para garantizar una protección continua contra el riesgo de descarga eléctrica, conéctelo únicamente a tomas con toma de tierra.
- Tenga cuidado al retirar las bolsas de comida, ya que están calientes – se recomienda encarecidamente el uso de pinzas para manipular las bolsas.
- NO INTENTE DESMONTARLO.
- PELIGRO DE QUEMADURA – No introduzca la mano en el baño maría para sacar las bolsas de comida – utilice pinzas.
- Bloquee firmemente el producto en el recipiente del baño con la abrazadera de rosca. Coloque el recipiente sobre una superficie plana para evitar derrames y vuelcos. Si el producto se tambalea y no está firmemente sujeto al recipiente, en caso de duda, cambie el recipiente por otro más adecuado antes de utilizar el circulador sous vide, ya que podría no ser apropiado.
- ADVERTENCIA: Si su circulador cae al agua desconecte la alimentación lo antes posible para evitar descargas eléctricas y devuelva el sistema para su reparación. No recupere la unidad hasta que haya desenchufado el cable. No intente utilizar el sistema si esto ha sucedido.
- No utilice nunca agua desionizada.
- Las bolsas Sous vides nunca deberán flotar. Un exceso de aire en el envase reducirá la transferencia de calor. En ambos casos, como consecuencia los alimentos no se pasteurizan aunque se respete el tiempo de cocción.
Advertencia de seguridad alimentaria
Las cuestiones de seguridad alimentaria al cocinar sous vide son diferentes de las formas más convencionales de cocinar. No empiece a cocinar antes de conocer a fondo las prácticas de manipulación de alimentos especificadas para prevenir, eliminar o reducir los peligros biológicos, químicos y físicos de los alimentos a un nivel seguro.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ELIMINACIÓN DEL APARATO
Su aparato contiene muchos materiales que pueden reciclarse.
Consulte a su agencia local de recogida de residuos para obtener información sobre cómo deshacerse correctamente de su aparato.
ENHORABUENA POR SU COMPRA
All-Clad Metalcrafters creó la colección original de utensilios de cocina profesionales hechos con un proceso patentado de unión de metales que elimina el calentamiento desigual, un logro que llevó a All-Clad a convertirse en el producto elegido para las cocinas de más restaurantes de cuatro estrellas que cualquier otro. All-Clad, que sigue siendo la única línea completa de baterías de cocina fabricada por una empresa americana con materiales producidos en su propia fábrica, ha revolucionado el arte de cocinar desde su introducción.
Con cinco colecciones de baterías de cocina profesionales que presentan una variedad de metales aglomerados y acabados, desde aluminio de alta calidad y acero inoxidable hasta cobre, All-Clad combina un diseño profesional con un alto rendimiento para todos los gustos y estilos de cocina.
La experiencia culinaria de All-Clad se extiende ahora a una selección específica de pequeños electrodomésticos, cada uno de ellos diseñado sin concesiones para marcar una diferencia notable tanto en el uso como en el rendimiento. Los entendidos en cocina tienen ahora una magnífica oportunidad de completar su cocina con electrodomésticos All-Clad, el original indiscutible. All-Clad Metalcrafters mantiene una política constante de investigación y desarrollo y puede modificar sus productos sin previo aviso.
DESCRIPCIÓN
A Panel de control
B Cabezal giratorio
C Eje
D Botón de liberación del eje
E Abrazadera
F Marcas de nivel de agua
Panel de control
- Botón Temp / Time
– La temperatura puede ajustarse entre 77°F / 25°C y 194°F / 90°C. La temperatura predeterminada es de 140°F / 60°C (si se restablece la temperatura de cocción, la pantalla LCD mostrará la última temperatura ajustada). - Botón de ajuste
– Ajuste la temperatura, el tiempo o el tiempo de acabado (+/-); gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la temperatura o el tiempo ajustados, y gírelo en el sentido contrario para reducir la temperatura o el tiempo ajustados. - Visualización de la hora: Muestra la cuenta atrás o la hora programada.
- Visualización de la temperatura: Muestra la temperatura actual o la temperatura programada.
- Inicio / Parada: Mantenga pulsado el botón para encender/apagar el dispositivo. Pulsa el botón una vez para iniciar/parar.
- Indicador de unidad de temperatura:
a. Indicador de temperatura en grados Celsius.
b. Indicador de temperatura Fahrenheit.
Mantenga pulsada la temperatura – Pulse & mantenga pulsado el botón durante 2 segundos o más para convertir entre Celsius y Fahrenheit. - Indicador de nivel de agua bajo
- Indicador de calefacción
ANTES DEL PRIMER USO
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Antes de utilizar el Sous Vide Circulator por primera vez, asegúrese de limpiarlo con un paño suave para evitar que se raye.
CÓMO INSTALARLO
Aunque su circulador Sous Vide All-Clad puede utilizarse con la mayoría de los recipientes, le sugerimos que utilice un recipiente lo suficientemente profundo (16,50 cm o 6,5 pulgadas) para garantizar que la abrazadera pueda fijarse al lateral del recipiente.
- Una vez que tenga el recipiente adecuado, fije el Sous Vide Circulator a uno de los laterales del recipiente y asegúrese de que el tapón no sobrepasa el agua. (Fig. 1)
- Llene el recipiente al menos hasta el mínimo de agua necesario. (Fig. 2)
NOTA:
- No utilice un recipiente al que no pueda acoplar el Sous Vide Circulator por un lado.
- Si no hay suficiente agua en el recipiente, el termostato empezará a pitar y mostrará «NIVEL DE AGUA BAJO». No podrá utilizarlo hasta que haya suficiente agua en el recipiente. (Fig. 3)
- Su Sous Vide Circulador All-Clad está equipado con un cabezal giratorio para ofrecerle la mejor opción de visión durante su uso. (Fig. 4)
USO
- Enchufe el termostato Sous Vide a una toma de corriente, el termostato emitirá un pitido. (Fig. 5)
- Pulse & mantenga pulsado el botón Start / Stop durante 1 segundo para encender la pantalla; ahora puede empezar a ajustar la temperatura y la hora. (Fig. 6)
AJUSTE DE LA TEMPERATURA Y DEL TEMPORIZADOR
- Pulse el botón Temp / Time, la indicación de temperatura comenzará a parpadear. (Fig. 7)
- Gire el mando para ajustar la temperatura hasta que alcance el ajuste deseado y, a continuación, pulse el botón Temp / Time para confirmar la temperatura de cocción. (Fig. 8 & 9)
- Después de ajustar la temperatura, puede empezar a ajustar el Temporizador, la indicación de la hora empezará a parpadear. (Fig. 10)
- Gire la perilla para ajustar el temporizador hasta que llegue al ajuste deseado, luego presione el botón Temp / Time para confirmar. (Fig. 11)
- Ahora puede iniciar el ciclo de precalentamiento pulsando el botón Start / Stop. (Fig. 12)
NOTA:
- Si pulsa primero el botón Inicio / Parada, sin ajustar la temperatura y el tiempo, se iniciará el ciclo de precalentamiento, utilizando el último ajuste de temperatura y temporizador utilizado.
- La unidad de temperatura se muestra por defecto en °F. Si desea cambiar a °C, mantenga pulsado el botón Temp / Hora.
CICLO DE PRECALENTAMIENTO
- Pulse la tecla Botón Start / Stop para empezar a calentar el agua (Fig. 12), el icono empezará a parpadear y se mostrará la temperatura actual. (Fig. 13)
CICLO DE COCCIÓN
- Una vez que el agua haya alcanzado la temperatura deseada, se le notificará con un pitido continuo para hacerle saber que puede iniciar el temporizador y el ciclo de cocción.
- Añada los alimentos al recipiente.
- Pulse el botón Start / Stop, el icono dejará de parpadear y el temporizador iniciará la cuenta atrás. (Fig. 14 & 15)
- Una vez finalizada la cuenta atrás, se le notificará mediante un pitido. Pulse el botón Start / Stop para detener el aparato y retirar los alimentos.
NOTA:
- Durante la cuenta atrás, el icono parpadeará hasta que ésta finalice. (Fig. 15)
- Por motivos de higiene, su Sous Vide Circulator no se apagará automáticamente al final del ciclo de cocción,
debe apagarlo manualmente.
PÉRDIDA DE ENERGÍA
Si se interrumpe el suministro eléctrico, el termostato Sous Vide All-Clad comenzará a emitir un pitido y tanto la hora como la temperatura de la pantalla comenzarán a parpadear continuamente cuando se restablezca el suministro eléctrico. El termostato Sous Vide le avisará de que se ha producido una interrupción en el suministro eléctrico. Al pulsar el botón START/STOP, el termostato se reanudará a la misma temperatura y tiempo que estaba ajustado antes de la pérdida de energía. Advertencia: Los alimentos no serán completamente pasteurizados debido a una interrupción de energía. Para más detalles, consulte la sección
Seguridad alimentaria.
GUÍA DE TEMPERATURA Y TIEMPO DE COCCIÓN
Temperaturas objetivo de cocción
ALIMENTOS |
DONACIÓN |
TEMPERATURA |
|
°F | t | ||
BUEY, TERNERA, CORDERO, CAZA | Raro | 134 | 57 |
Medio | 140 | 60 | |
Pozo medio | 150 | 66 | |
Bien hecho | 160 y más | 71 y más | |
PORCINO | Raro | 134 | 57 |
Medio | 140 | 60 | |
Bien hecho | 160 y más | 71 y más | |
AVES DE CORRAL, CARNE BLANCA PATO, CARNE BLANCA AVES DE CORRAL, CARNE OSCURA | Mediano | 140-146 | 60-63 |
Medio raro | 140 | 60 | |
Bien hecho | 176 | 80 | |
PESCADO, MARISCO | Raros | 116º, | 47ª, |
Medio raro | 126º, | 52 Lb | |
Medio | 140 | 60 | |
VERDURAS, FRUTAS | – | 183-190 | 84-87 |
HUEVOS | Cocidos blandos | 147 o 167 | 64 o 75 |
Cocido duro | 160 | 71 | |
Revuelto | 167 | 75 | |
Raw E.. | 140 | 60 |
Precaución: Los alimentos no se pasteurizan a baja temperatura (es decir, por debajo de 55°c o 131°F) o con un tiempo demasiado corto por encima de 55°c, por lo que pueden suponer un riesgo para la salud de determinadas personas. Entre ellos se encuentran las mujeres embarazadas, los niños pequeños, los ancianos o las personas inmunodeprimidas. Estas personas deben seguir las directrices del código alimentario de la FDA en lugar de esta tabla. Para más información, consulte la sección Seguridad alimentaria.
Temperaturas y tiempos de cocción recomendados
ALIMENTOS |
ESPESOR». | TEMPERATURA |
TIEMPO |
||||||||||||||||
pulgada cm | T ‘C | min max | |||||||||||||||||
TERNERA, CORDERO, CAZA | |||||||||||||||||||
Cortes tiernos
Solomillo, costilla, chuleta, chuletas, chuletas |
0.2 | 0.5 | 134 o superior | 57 o superior | 2 h | 4 horas | |||||||||||||
2 | 5 | 134 o superior | 57 o superior | 4,5 horas | 6 horas | ||||||||||||||
Tough Cuts y Grassfcd 2 Bisonte, Juego | 1 | 2.5 | 134 o superior | 57 o superior | 8-10 horas | 12-24 horas | |||||||||||||
Asado o pierna de cordero | 2.75 | 7 | 134 o superior | 57 o superior | 10 horas | 24-48 h | |||||||||||||
Costillas | 2 | 5 | 134 o superior | 57 o superior | 24 horas | 48-72 horas | |||||||||||||
Bistec de falda, Brisket | 1 | 2.5 | 134 o superior | 57 o superior | 8 horas | 24 horas | |||||||||||||
2 | 5 | 134 o superior | 57 o superior | 12 horas | 30 horas | ||||||||||||||
PORCINO | |||||||||||||||||||
Lomo | 0.6 | 1.5 | 134 o superior | 57 o superior | 2,5 h | 6-8 horas | |||||||||||||
Costillitas | 165 | 74 | 4-8 horas | 24 horas | |||||||||||||||
Chuletas | 1 | 2.5 | 134 o superior | 57 o superior | 3-4 horas | 6-8 horas | |||||||||||||
2 | 5 | 134 o superior | 57 o superior | 4,5-6 horas | 8-10 horas | ||||||||||||||
Asado | 2.75 | 7 | 160-176 | 71-80 | 12 horas | 30 horas | |||||||||||||
Costillas | 2.75 | 7 | 160-176 | 71-80 | 12 horas | 30 horas | |||||||||||||
Vientre (rápido) | 2 | 5 | 185 | 85 | 5 horas | 8 horas | |||||||||||||
Vientre (lento) | 2 | 5 | 167 | 75 | 24 horas | 48-72 horas | |||||||||||||
AVES DE CORRAL | |||||||||||||||||||
Mcat blanco
Pechuga de pollo con hueso |
2 | 5 | 146 o superior | 63,5 o superior | 2,5 horas | 4-6 horas | |||||||||||||
Pechuga de pollo deshuesada | 1 | 2.5 | 146 o superior | 63,5 o superior | 1,25 h | 2-4 horas | |||||||||||||
Pechuga de pavo, con hueso | 2.75 | 7 | 146 o superior | 63,5 o superior | 4 horas | 6-8 horas | |||||||||||||
Pechuga de pavo deshuesada | 2 | 5 | 146 o superior | 63,5 o superior | 2,5 horas | 4-6 horas | |||||||||||||
Pechuga de pato | 1 | 2.5 | 134 o superior | 63,5 o superior | 90 min | 4-6 | hrs | ||||||||||||
Dark Mcat
Muslo o pata de pollo, con hueso |
165-176 | 74-80 | 4 horas | 6-8 horas | |||||||||||||||
Muslo de pollo deshuesado | 1 | 2.5 | 165-176 | 74-80 | 2 horas | 4-6 horas | |||||||||||||
Muslo o pata de pavo | 165-176 | 74-80 | 8 horas | 10 horas | |||||||||||||||
Muslo de pato | 165-176 | 74-80 | 8 horas | 18 horas | |||||||||||||||
Partida Gallina | 2.75 | 7 | 150 o superior | 65,5 o superior | 6 horas | 8 horas |
Temperaturas y tiempos de cocción recomendados
ALIMENTOS |
ESPESOR 1 | TEMPERATURA |
TIEMPO |
|||
pulgada | cm | °F | °C | min | max | |
MARISCOS | ||||||
Pescado Atún, fletán, pargo, lenguado, salmón, trucha, caballa | 0.5 – 1 | 1.25 – 2.5 | 126 o superior | 52 o superior | 20 min | 30 min |
1- 2 | 2.5 – 5 | 126 o superior | 52 o superior | 30 min | 40 min | |
Crustáceos, Moluscos Langosta | 1 | 2.5 | 140 | 60 | 45 min | 60 min |
Vieiras | 1 | 2.5 | 140 | 60 | 40 min | 60 min |
Gambas | jumbo | jumbo | 140 | 60 | 30 min | 40 min |
VERDURAS | ||||||
Zanahorias de raíz, chirivías, patatas, nabos, raíz de apio, remolachas | hasta 1 | hasta 2,5 | 183 | 84 | 1-2 horas | 4 horas |
1- 2 | 2.5 – 5 | 183 | 84 | 2,5 horas | 4 horas | |
Espárragos tiernos, brócoli, maíz, coliflor, berenjena, cebolla, judías verdes, hinojo, calabaza, guisantes frescos | hasta 1 | hasta 2,5 | 183 | 84 | 30 min | 1,5 h |
FRUTA | ||||||
Manzana firme, Pera | hasta 1 | hasta 2,5 | 183 | 84 | 45 min | 2 horas |
Suave
Melocotón, Albaricoque, Ciruela, Mango, Papaya, Nectarina, Bayas |
hasta 1 | hasta 2,5 | 183 | 84 | 30 min | 1 h |
HUEVOS 3 | ||||||
Cocido blando con cáscara (rápido) | grande | grande | 167 | 75 | 15 min | 20 min |
Cocido blando en la concha (lento) | grande | grande | 146 | 63.5 | 45 min | 1,5 h |
Cocido duro con cáscara | grande | grande | 160 | 71 | 45 min | 1,5 h |
Pasteurizada en cáscara | grande | grande | 140 | 60 | 1,25 horas | 2 horas |
Revuelto (5 huevos) | grande | grande | 167 | 75 | 20 min | 20 min |
Precaución: Los alimentos no se pasteurizan a baja temperatura (es decir, por debajo de 55°c o 131°F) o con un tiempo demasiado corto por encima de 55°c, por lo que pueden suponer un riesgo para la salud de determinadas personas. Entre ellos se encuentran las mujeres embarazadas, los niños pequeños, los ancianos o las personas inmunodeprimidas. Estas personas deben seguir las directrices del código alimentario de la FDA en lugar de esta tabla. Para más información, consulte la sección Seguridad alimentaria.
1 Las medidas de grosor se basan en la sección más gruesa del alimento y se miden a través de la bolsa sellada al vacío. Los tiempos de cocción se refieren a alimentos a temperatura de frigorífico. Añada el 50% del tiempo de cocción recomendado si empieza congelado.
² Los cortes de carne duros se calentarán hasta alcanzar la temperatura de servicio al mismo tiempo que los cortes tiernos. Recomendamos tiempos de cocción más largos para los cortes magros y duros para ablandarlos.
³ Los huevos cocidos con cáscara no deben sellarse en bolsas de cocción.
Seguridad alimentaria
Preparación de alimentos
- Compre los alimentos crudos a un proveedor o distribuidor autorizado. Si el alimento presenta deterioro visible, contaminación con suciedad, decoloración o malos olores o sabores, debe desecharse inmediatamente.
- Para evitar la contaminación del equipo y los utensilios, los alimentos que entren en contacto con el equipo y los utensilios deben limpiarse.
- Los alimentos deben sellarse al vacío, termosellarse o cerrarse con cremallera antes de utilizarlos con el circulador.
- Si no se cocinan inmediatamente, enfríe los alimentos en el frigorífico a 37°F / 3°C o menos.
- La mejor manera de matar los parásitos en el marisco es congelar y conservar el tipo de marisco que piensa cocinar, o recomendamos comprar marisco que haya sido ultracongelado comercialmente. Siga el tiempo y la temperatura de cocción adecuados para lograr la pasteurización.
Las normas de congelación para el control de parásitos son o bien cocinar el pescado a:
a. -35°C (-31°F) durante 15 horas, o bien
b. -4°F (-20°C) durante 7 días, o
c. congelados a -35°C (-31°F) hasta que se solidifiquen y almacenados a -20°C (-4°F) o menos durante al menos 1 día.
Cocinar - Las recetas se evalúan en función de las combinaciones de temperatura/tiempo que proporcionan una destrucción bacteriana mínima para todos los alimentos pasteurizados. Para una combinación de temperatura/tiempo, consulte la sección «GUÍA DE TEMPERATURA Y TIEMPO DE COCCIÓN».
- La temperatura mínima de pasteurización es de 55°C para todas las carnes y pescados, excepto las aves para las cuales la temperatura mínima de pasteurización es de 57°C.
- La cocción Sous Vide por debajo de 131°F / 55°C no debe exceder un período de 4 horas. Los alimentos cocinados a temperaturas inferiores a 131°F / 55°C durante más de 4 horas deben desecharse.
- Los alimentos crudos o no totalmente pasteurizados pueden suponer un riesgo para la salud de determinadas personas. Entre ellas se encuentran las mujeres embarazadas, los niños pequeños, los ancianos o las personas inmunodeprimidas.
- Tras la cocción, los alimentos deberán consumirse inmediatamente.
- Para alcanzar la pasteurización es necesario respetar la temperatura, la duración de la cocción y el espesor máximo. Cualquier desviación en al menos uno de los tres parámetros no garantizará alcanzar la pasteurización.
RECETAS
Receta de New York Strip al vacío
INGREDIENTES
- Filetes New York Strip de 2,5 cm de grosor
- Sal marina
- Pimienta negra molida
- Aceite de aguacate (u otro aceite con alto punto de humo)
RECOMENDACIONES DE COCCIÓN SOUS VIDE
- 136,5°F – 145,5°F (58 – 63°C)
- 2 horas 20 minutos
INSTRUCCIONES
- Precaliente el baño maría a su temperatura ideal (vea la tabla al costado). Nosotros preferimos 136.5°F (58°C), ya que la temperatura ligeramente más alta ayuda a extraer parte de la grasa del New York Strip.
- Sazona generosamente con sal marina, pimienta negra molida y cualquier aroma como el romero.
- Sella el filete al vacío o colócalo en una bolsa Ziploc resistente utilizando el método de desplazamiento de agua.
- Coloque el filete embolsado en un baño de agua y cocínelo durante 2 horas y 20 minutos.
- Retire el filete y séquelo con toallas de papel.
- Precalienta la sartén de hierro fundido a fuego medio-alto y añade el aceite de aguacate (u otro aceite con alto punto de humo).
- Sofríe el filete en la sartén de hierro fundido caliente durante aproximadamente 1 minuto, dándole la vuelta cada 15 segundos.
- Añade mantequilla y cualquier aroma a la sartén para darle más sabor y crujiente. Sofríe durante 30 segundos más. Asegúrate de dorar también la tira de grasa del lateral.
- (Opcional) Utilice un soplete para conseguir una corteza perfecta.
- Antes de servir, utiliza una cuchara para cubrir el filete con los jugos y la mantequilla sobrantes de la sartén – esto ayudará a desarrollar aún más la corteza y añadir sabor.
- Córtalo a contrapelo. ¡Que aproveche!
Receta sencilla de fletán a la sartén al vacío
INGREDIENTES
- 4 trozos (8 onzas) de fletán, de no más de 11/2 pulgadas de grosor
- Sal Kosher al gusto
- 2 cucharaditas de aceite de oliva virgen extra
- 4 rodajas de limón
RECOMENDACIONES DE COCCIÓN SOUS VIDE
- 131° F (55°C)
- 0 Horas 15 Minutos
Precaución: Los alimentos no se pasteurizan a baja temperatura (es decir, por debajo de 55°c o 131°F) o con un tiempo demasiado corto por encima de 55°c, por lo que pueden suponer un riesgo para la salud de determinadas personas. Entre ellos se encuentran las mujeres embarazadas, los niños pequeños, los ancianos o las personas inmunodeprimidas. Estas personas deben seguir las directrices del código alimentario de la FDA en lugar de esta tabla. Para más detalles, consulte la sección Seguridad alimentaria».
INSTRUCCIONES
- Precaliente el baño maría a 131°F / 55°C
- Sazona el fletán con sal y úntalo con 1 cucharadita de aceite de oliva (con un pincel o con los dedos). Sella el fletán al vacío o colócalo en una bolsa Ziploc de 1 galón utilizando el método de desplazamiento de agua.
- Introduce el fletán embolsado en el baño maría y cuécelo durante 15 minutos.
- Retire la bolsa del baño. Transfiere con cuidado el fletán cocido a un plato o bandeja forrado con papel absorbente para eliminar la humedad. (Nota: el pescado cocido es extremadamente delicado, por lo que se desmenuzará con mucha facilidad; una espátula para pescado es una buena herramienta para utilizar en este caso).
- Calienta una sartén antiadherente a fuego medio con la cucharadita de aceite de oliva restante hasta que el aceite brille.
- Pon los trozos de fletán en la sartén y dóralos, unos 1-2 minutos.
- Dale la vuelta con cuidado a cada trozo de fletán y cocina 30 segundos más.
- Pasa los trozos de fletán a los platos, adorna cada uno con una rodaja de limón y sírvelos con el acompañamiento que prefieras.
Receta de pechuga de pollo al vacío
INGREDIENTES
- 4 pechugas de pollo deshuesadas y sin piel, de aproximadamente 2 libras (a veces se venden como pechugas «de avión» o «a la francesa» con la pechuga pegada; si es así, quíteles la pechuga y guárdelas para caldo/desecho) y de un grosor máximo de 1,5 pulgadas de grosor
- Sal al gusto
- 1 cucharada de mantequilla o aceite de oliva
- Sal marina en escamas, como Maldon o flor de sal, para terminar (opcional)
RECOMENDACIONES DE COCCIÓN SOUS VIDE
- 60°C (140° F)
- 2 horas 25 minutos
INSTRUCCIONES
- Precalentar el baño maría a 60°C / 140°F
- Sazona las pechugas de pollo con sal y colócalas en una bolsa con cremallera para congelador de 1 galón.
- Selle el pollo al vacío o colóquelo en una bolsa Ziploc de 1 galón utilizando el método de desplazamiento de agua. Introduce el pollo en la bolsa al baño maría y cuécelo durante 2 horas y 25 minutos (o hasta 5 horas).
- Retira la bolsa del agua y pasa el pollo a un plato.
- Seca bien las pechugas con una toalla de papel.
- Precalienta una sartén grande a fuego medio.
- Añade 1 cucharada de mantequilla a la sartén, removiéndola hasta que se haya reducido la espuma. Añade las pechugas de pollo con la piel hacia abajo y cocínalas durante 2-3 minutos, hasta que la piel esté bien dorada y crujiente.
- Una vez dorada la piel, dale la vuelta a las pechugas y cocínalas 30 segundos más antes de pasarlas a una tabla de cortar.
- Para servir, corta las pechugas a contrapelo y repártelas en cuatro platos, espolvoréalas con sal en escamas y acompáñalas con los acompañamientos que prefieras.
LIMPIEZA
- Desenchufe siempre el Sous Vide Circulator y deje que se enfríe completamente antes de limpiarlo.
- Para eliminar la suciedad del eje, presione suavemente el botón de liberación y deslice el eje hacia fuera del cuerpo.
- Utilice agua jabonosa para limpiar el eje y el circulador.
- Limpie el cuerpo del aparato con un paño húmedo.
NOTA: El eje es lavable en lavavajillas.
PRECAUCIÓN: No permita que se acumulen residuos, ya que podrían dañar el calentador y el circulador.
PELIGRO: No sumerja nunca el circulador en agua.
PRECAUCIÓN: Nunca utilice estropajos, productos de limpieza abrasivos o líquidos agresivos como gasolina o acetona para limpiar el circulador.
PRECAUCIÓN: Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado.
DESCALE
¿Por qué desincrustar?
- La cal se acumula de forma natural alrededor de los elementos calefactores si el agua que utiliza es dura. La descalcificación ayuda a mantener su aparato para que dure más tiempo y ofrezca constantemente un rendimiento de alta calidad. La cal puede alterar de forma permanente el funcionamiento de su aparato. Las averías relacionadas con la cal no están cubiertas por la garantía si se devuelve el producto.
¿Cuándo descalcificar?
- La frecuencia de descalcificación depende de la dureza del agua y del número de usos. Si observa los siguientes signos: mayor duración del ciclo, más ruido al final del ciclo, parada a mitad del ciclo, su máquina necesita descalcificación.
Cómo descalcificar su Sous Vide Circulator All-Clad
- Vierta una cantidad igual de vinagre y agua en un recipiente.
- Inicia un ciclo del ciclo normal de 30 min con una temperatura ajustada a 140°F / 60°C.
- Al final del ciclo, su aparato debería estar limpio, si no es así, simplemente prolongue la duración del ciclo o repita el proceso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA |
SOLUCIÓN |
El Sous Vide Circulator no funciona. | Asegúrese de que el enchufe está correctamente insertado en la toma de corriente. |
Si el Sous Vide Circulator sigue sin funcionar, consulte a un centro de servicio autorizado All-Clad. | |
Bajo nivel de agua | Apague el Sous Vide Circulator, añada más agua hasta alcanzar la marca MIN por debajo de la marca MAX. |
Se oye un ruido fuerte del Sous Vide Circulator | Apague el Sous Vide Circulator, desenchufe el cable eléctrico, retire el protector del calentador, para comprobar y dean si hay algo pegado al circulador. |
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS:
:www.all-clad.com / www.all-clad.ca
Con un fuerte compromiso con el medio ambiente, los productos eléctricos All-Clad se pueden reparar durante y después del periodo de garantía.
Antes de devolver cualquier producto defectuoso al punto de compra, llame directamente al servicio de atención al consumidor de All-Clad al teléfono
el número que aparece a continuación para conocer las opciones de reparación.
Agradecemos su ayuda para preservar el medio ambiente.
Garantía
Este producto eléctrico o con pilas está garantizado por All-Clad durante un periodo de 2 años contra cualquier defecto de fabricación en materiales o mano de obra, a partir de la fecha inicial de compra.
La garantía del fabricante por All-Clad es una prestación adicional que no afecta a los derechos legales de los consumidores.
La garantía de All-Clad cubre todos los costes relacionados con la restauración del producto defectuoso probado para que se ajuste a sus especificaciones originales, mediante la reparación o sustitución de cualquier pieza defectuosa y la mano de obra necesaria. A elección de All-Clad, se puede proporcionar un producto de sustitución en lugar de reparar un producto defectuoso. La única obligación de All-Clad y su resolución exclusiva en virtud de esta garantía se limitan a dicha reparación o sustitución.
Condiciones & Exclusiones
La garantía de All-Clad sólo se aplica dentro de los Estados Unidos y Canadá y sólo es válida previa presentación de la prueba de
compra.
Para obtener servicio de garantía, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de All-Clad a través del número de teléfono gratuito o la página web que se indican a continuación.
Un representante del servicio de atención al consumidor le ayudará personalmente a evaluar, reparar o sustituir su producto en el centro de servicio All-Clad más cercano.
All-Clad no estará obligada a reparar o sustituir ningún producto que no vaya acompañado de una prueba de compra válida.
Esta garantía no cubrirá ningún daño que se produzca como resultado de un mal uso, negligencia, incumplimiento de las instrucciones de All-Clad, uso con corriente o voltaje distintos a los indicados en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el mantenimiento normal por rotura y desgaste ni la sustitución de piezas consumibles, ni lo siguiente:
– el uso de un tipo incorrecto de agua o consumible
– descalcificación (cualquier descalcificación debe realizarse según las instrucciones de uso);
– la entrada de agua, polvo o insectos en el producto;
– daños mecánicos, sobrecarga
– daños o malos resultados debidos a una tensión o frecuencia incorrectas
– accidentes como incendios, inundaciones, rayos, etc.
– uso profesional o comercial
– daños en cualquier pieza de vidrio o porcelana del producto
Esta garantía no se aplica a ningún producto que haya sido manipulado, ni a los daños ocasionados por un uso y cuidado inadecuados, un embalaje defectuoso por parte del propietario o una manipulación incorrecta por parte del transportista.
La garantía del fabricante All-Clad se aplica únicamente a los productos adquiridos y utilizados en EE.UU. & Canadá. Cuando un producto se compra en un país y luego se utiliza en otro:
a) La garantía All-Clad no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las normas locales, tales como voltaje, frecuencia, tomas de corriente u otras especificaciones técnicas locales.
b) El proceso de reparación de productos adquiridos fuera del país de uso puede requerir más tiempo si el producto no es vendido localmente por All-Clad.
c) En los casos en que el producto no pueda repararse en el nuevo país, la garantía de All-Clad se limita a la sustitución por un producto similar o por un producto alternativo de coste similar, siempre que sea posible.
Derechos legales del consumidor
Esta garantía del fabricante All-Clad no afecta a los derechos legales que pueda tener un consumidor o a aquellos derechos que no puedan excluirse o limitarse, ni a los derechos contra el minorista al que el consumidor compró el producto. Esta garantía otorga al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor también puede tener otros derechos legales que varían de un Estado a otro o de un País a otro o de una Provincia a otra. El consumidor puede hacer valer tales derechos a su entera discreción.
Información adicional
Los accesorios, consumibles y piezas sustituibles por el usuario final pueden adquirirse, si están disponibles localmente, tal y como se describe en la página de Internet de All-Clad.
U.S.A. |
GROUPE SEB USA |
CANADÁ |
GROUPE SEB CANADA |
800-255-2523 |
1-800-418-3325 |
: www.all-clad.com / www.all-clad.ca
www.all-clad.com
9100021364-04